ПРОВОДИТЬСЯ НА - перевод на Испанском

lugar en
место в
проведена в
состояться в
проходить в
проводиться в
осуществляться в
местечко в
происходить в
дом в
организованы в
llevarse a cabo en
осуществляться в
провести в
осуществить в
проводиться в
выполнять в
проходить в
в рамках
вестись в
celebrarse en
impartirse en
llevar a cabo en
осуществляться в
провести в
осуществить в
проводиться в
выполнять в
проходить в
в рамках
вестись в
llevarse a cabo a

Примеры использования Проводиться на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
заместителя спикера должны проводиться на первом заседании Законодательной ассамблеи после всеобщих выборов.
del Vicepresidente se llevará a cabo en la primera sesión que celebre la Asamblea Legislativa tras las elecciones generales.
Анализ должен проводиться на более комплексной основе в интересах улучшения планирования
Las evaluaciones deben llevarse a cabo de una manera más amplia y sistemática en aras de mejorar la planificación
Несмотря на это, региональные курсы в рамках Программы помощи должны проводиться на регулярной основе,
No obstante, los cursos regionales en el marco del Programa deben seguir realizándose en forma periódica,
Биомедицинские исследования на человеке не могут проводиться на законной основе, за исключением случая, когда важность цели соотносится с неотъемлемым риском, которому подвергается испытуемый.
La investigación biomédica con seres humanos no podrá llevarse a cabo lícitamente a menos que la importancia de su objetivo sea proporcional al riesgo inherente para el sujeto.
Переговоры должны проводиться на двусторонней основе и быть направлены на определение условий возмещения
Deberán realizarse en el plano bilateral negociaciones con objeto de arbitrar las modalidades de reparación a nivel de cada Estado
переговоры должны проводиться на организованной и скоординированной основе с использованием согласованных стандартов и механизмов.
las negociaciones deben llevarse a cabo de manera estructurada y coordinada, sobre la base de normas y mecanismos convenidos.
Такие исследования должны проводиться на добровольной основе
Estos estudios deben realizarse con carácter voluntario
Оценки должны проводиться на систематической основе с применением обоснованных подходов
Las evaluaciones deben llevarse a cabo de manera sistemática, aplicando enfoques
должны проводиться на основе всеобщего,
todas las elecciones deben celebrarse por sufragio universal,
Некоторые реформы могут проводиться на национальном уровне,
Unas reformas pueden emprenderse a nivel nacional,
Эта реформа должна проводиться на основе всесторонних консультаций со всеми государствами- участниками
Esta reforma deberá ser realizada en consulta plena con todos los Estados Partes
Мониторинг и пересмотр должны проводиться на регулярной основе, что позволит выявить прогресс, достигнутый при осуществлении СПМРХВ
El monitoreo y el análisis se deberá realizar en períodos de tiempo regulares que deberán considerar la identificación del progreso
Во-первых, она должна проводиться на региональной основе,
Primero, debe llevarse a cabo sobre una base regional,
Универсальный периодический обзор должен проводиться на объективной, транспарентной,
El examen periódico universal debería realizarse de manera objetiva,
Операции по поддержанию мира должны проводиться на солидной правовой основе
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben realizarse sobre una base jurídica sólida
Консультации могут проводиться на датском и английском языках
El asesoramiento puede ofrecerse en danés y en inglés,
Эта работа должна проводиться на ранних этапах во избежание дублирования усилий
Esto debería articularse en las primeras etapas para evitar la duplicación de tareas
в соответствии с Конституцией они должны проводиться на основе системы национального и общинного списков.
la Constitución exige que la votación se realice a través de un sistema de listas nacionales y comunales.
Вместе с тем в интересах плодотворности таких консультаций они должны проводиться на постоянной основе и заблаговременно до введения санкций.
Pues bien, para que dichas consultas sean fructíferas, es conveniente que se puedan celebrar en forma permanente y con anterioridad a la imposición de sanciones.
реформы избирательной системы должны проводиться на основе согласия и широкого участия.
internacionales con respecto a la idea de que las reformas electorales deberían llevarse a cabo de manera consensuada e inclusiva.
Результатов: 126, Время: 0.0612

Проводиться на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский