ПРОГРАММУ РЕФОРМ - перевод на Испанском

programa de reforma
программа реформы
программа реформирования
повестку дня реформы
programa de reformas
программа реформы
программа реформирования
повестку дня реформы
programa reformista

Примеры использования Программу реформ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Можно задать вопрос, как маленькая островная страна может осуществить такую большую программу реформ за 18 месяцев и в таких условиях.
Podrían preguntarse cómo un pequeño país insular pudo llevar a cabo un programa de reformas de esa naturaleza, durante 18 meses, en tales circunstancias.
призываем Украину в полном объеме выполнить согласованную программу реформ.
con el FMI y alentamos a Ucrania para que aplique plenamente el programa de reforma convenido.
Кот- д& apos; Ивуар поддерживает программу реформ Организации Объединенных Наций Генерального секретаря.
Côte d' Ivoire siempre ha apoyado el programa de reforma de las Naciones Unidas presentado por el Secretario General.
В декабре 2003 года Национальное переходное правительство Либерии подготовило программу реформ, которые необходимо провести для отмены санкций.
En diciembre de 2003, el Gobierno Nacional de Transición preparó un programa para las reformas que habría que emprender para levantar las sanciones.
Для президента Барака Обамы кризис в Калифорнии ставит под угрозу его собственную программу реформ.
Para el Presidente Barack Obama, la crisis de California pone en riesgo sus propios planes de reforma.
Эскалация вооруженных столкновений на границе и потеря нефтяных доходов также влияют на программу реформ правительства, особенно на реформирование сектора безопасности
La escalada de las hostilidades en la frontera y la pérdida de los ingresos obtenidos del petróleo también tienen consecuencias para el programa de reforma del Gobierno, en particular, la reforma del
В выступлении перед Кортесами 13 июня 1873 года министр представил программу реформ, которые включали защиту женского и детского труда,
En un discurso a las Cortes el 13 de junio de 1873, el ministro presentó un programa de reformas que incluían: restricción del trabajo de niños
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций выдвинул свою программу реформ и параллельно процесс реформ начали БВУ, причем в обоих случаях для них,
el Secretario General de las Naciones Unidas presentó su programa de reforma y las instituciones de Bretton Woods iniciaron paralelamente un proceso de reformas;
Сентября Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения( СВМС) утвердил программу реформ, представленную ему властями БиГ
El 23 de septiembre, la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz adoptó el programa de reformas que le presentaron las autoridades de Bosnia
Кроме того, БАПОР представило новую программу реформ<< Осуществление постоянных изменений>> для повышения эффективности
Además, el OOPS había puesto en marcha un nuevo programa de reforma para" sostener el cambio",
которое будет избрано в июне, поддержит его программу реформ, сопротивление улиц будет не менее ожесточенным, чем в предыдущие несколько лет.
respalda su programa de reforma, la resistencia en la calle no será menos feroz de lo que ha sido en los últimos años.
Он за очень короткое время разработал и начал далеко идущую программу реформ, которая, несомненно, является самой всеобъемлющей программой такого рода, какая когда-либо была предпринята за 52- летнюю историю Организации.
En muy poco tiempo ha elaborado e iniciado un programa de reformas transcendental que sin duda es el más amplio acometido en los 52 años de historia de la Organización.
Мы будем и впредь добиваться безопасности и стабильности и проводить на основе национального диалога всеобъемлющую программу реформ с тем, чтобы в течение нескольких месяцев превратить Сирию в образец политического плюрализма
Continuaremos logrando seguridad y estabilidad y aplicando un amplio programa de reforma mediante el diálogo nacional para que Siria, en un plazo de meses, se convierta en
Правительство осуществляет широкую программу реформ, в которой первоочередное внимание уделяется оздоровлению и структурной перестройке строительного
El Gobierno lleva a cabo un amplio programa de reformas en el que se concede elevada prioridad a la reactivación
с помощью которого можно выполнить программу реформ Генерального секретаря,
práctico por medio del cual se puede concretar el programa de reforma del Secretario General,
ее освобождение было безусловным, и заявили о том, что правительство будет ждать ее реакции на президентскую программу реформ.
dieron a entender que estaban esperando a ver cómo respondía al programa de reformas del Presidente.
Недавно мое правительство запустило глобальную программу реформ, и ему потребуется полная поддержка сообщества доноров, с тем чтобы осуществить нашу реформу
Recientemente mi país lanzó un programa de reforma general y necesitará todo el apoyo de la comunidad de donantes a fin de poner en práctica nuestra reforma
В частности, выражается обеспокоенность в отношении того, что добавление социальной политики позволило сохранить жесткую экономическую стратегию и программу реформ, несмотря на их то и дело проявляющуюся несостоятельность.
En particular, se ha expresado la preocupación de que la incorporación de políticas sociales ha hecho posible que se mantengan un programa de reformas y una estrategia económica caracterizados por su rigidez a pesar de los repetidos fracasos.
Национальная стратегия, включенная в общую стратегию развития и программу реформ страны, является отражением нашей твердой решимости оказывать помощь всем беженцам
La estrategia nacional, que está integrada dentro de la estrategia general de desarrollo y el programa de reforma del país, refleja nuestra firme determinación de ofrecer asistencia
эта неопределенность в финансовой сфере подрывает способность правительства осуществлять свою программу реформ, не позволяя разорвать порочный круг,
la incertidumbre en la financiación disminuye la capacidad del Gobierno para ejecutar su programa de reformas, perpetuando el ciclo vicioso de bajo rendimiento
Результатов: 180, Время: 0.0405

Программу реформ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский