UN PROGRAMA DE REFORMAS - перевод на Русском

Примеры использования Un programa de reformas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su discurso de inauguración, de 6 de diciembre, el Presidente Kabila presentó un programa de reformas amplio y ambicioso, cuyo objetivo era poner fin
В своей инаугурационной речи 6 декабря президент Кабила объявил о всеобъемлющей и амбициозной программе реформ, с тем чтобы разорвать порочный круг кризисов в Демократической Республике Конго
sobre cuestiones económicas y financieras a fin de definir un programa de reformas y promover un proceso de mundialización más equitativo.
финансовым вопросам в целях пересмотра программы реформы и содействия более справедливому процессу глобализации.
El Sr. BARRETO(Perú) declara que en los últimos cinco años su país ha ejecutado un programa de reformas, un programa de ajuste estructural
Г-н БАРРЕТО( Перу) говорит, что в течение последних пяти лет его страна осуществляла программу реформ, программу структурной корректировки
el Gobierno del Afganistán estableció un programa de reformas políticas, sociales
правительство Афганистана изложило программу реформ в политической, социальной
El Parlamento comenzó a examinar un programa de reformas que, de conformidad con el programa político de la CDC, tenía por objeto transformar rápidamente al país en una democracia política,
Парламент приступил к обсуждению программы реформ, которые в соответствии с политической программой ХДС были направлены на стремительное преобразование страны в демократическую державу,
tomaron nota de su informe titulado" Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reformas", presentado el 16 de julio de 1997.
приняли к сведению его доклад, озаглавленный" Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы", представленный 16 июля 1997 года.
en el informe del Secretario General" Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reformas"(A/51/950), se proponga
доклад Генерального секретаря, озаглавленный" Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы"( А/ 51/ 950),
Sus propuestas y medidas en dos etapas constituyen un programa de reformas valiente y de largo alcance,
Представление его предложений и мер по двум направлениям являются смелыми и далеко идущими программами реформы, которая, как предполагается,
en vísperas del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, las Naciones Unidas hayan emprendido un programa de reformas en el que todos los aspectos incorporan una dimensión de derechos humanos:
в преддверии пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека Организация Объединенных Наций работает над программой реформ, все аспекты которой включают касающееся прав человека измерение:
Con ese fin, aprobaron un programa de reformas, incluidas, entre otras, la responsabilidad de proteger y otras iniciativas para
С этой целью они приняли программу реформ, включая,
A el término de la reunión, los Jefes de Estado Mayor recomendaron que se movilizara cuanto antes la suma de 95 millones de dólares de los Estados Unidos para aplicar un programa de reformas como parte de la hoja de ruta,
В конце этого совещания начальники штабов вооруженных сил рекомендовали оперативно изыскать 95 млн. долл. США для осуществления программы реформ, предусмотренной дорожной картой,
en su informe a la Asamblea General titulado“Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reformas”(A/51/950), observó que el sistema de las Naciones Unidas había alcanzado una capacidad considerable en materia de análisis
озаглавленном" Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы"( A/ 51/ 950), отметил, что Организация Объединенных Наций сформировала значительный
Además, de conformidad con las medidas establecidas en el informe" Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reformas"(A/51/950), relativo a la delegación de la máxima autoridad al personal directivo, en 2002 se
Далее, в соответствии с решениями, изложенными в документе<< Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы>>( А/ 51/ 950), касающемся передачи максимальных полномочий руководителям среднего звена,
una estrategia de reforma judicial y un programa de reformas administrativas y de otra índole, con miras a preparar y ultimar la legislación relativa a la organización y el funcionamiento de las instituciones del sistema político de conformidad con el objetivo de establecer un estado de derecho del pueblo, con el pueblo y para el pueblo y de garantizar los derechos humanos, las libertades y la democracia a sus ciudadanos.
Стратегию проведения судебной реформы, Программу административной реформы и т.
la Organización emprendió un programa de reformas encaminado a subsanar las deficiencias sistémicas en su gobernanza de la TIC a nivel de la Secretaría,
Организация приступила к осуществлению программы реформы, направленной на устранение системных недостатков в сфере управления, руководства
empleo(plan 2003-2007), el Gobierno de Kenya ha iniciado un programa de reformas en los sectores de la administración,
создания рабочих мест на 2003- 2007 годы правительство Кении начало осуществление программы реформирования сектора по вопросам законотворчества
De manera que debemos elaborar un programa de reforma que haga posible ese desarrollo.
Поэтому нам необходимо разработать программу реформ, которая обеспечивала бы подобное развитие.
Un programa de reforma.
La comunidad internacional está interesada en apoyar un programa de reforma genuino.
Международное сообщество с готовностью поддержит подлинную программу реформ.
A y B Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma.
A и B Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформ.
Результатов: 46, Время: 0.0809

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский