ПРОГРАММЫ РЕФОРМ - перевод на Испанском

programa de reforma
программа реформы
программа реформирования
повестку дня реформы
programa de reformas
программа реформы
программа реформирования
повестку дня реформы
programas de reforma
программа реформы
программа реформирования
повестку дня реформы
programas de reformas
программа реформы
программа реформирования
повестку дня реформы

Примеры использования Программы реформ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, остаток средств Субфонда экстренного реагирования будет использоваться для осуществления программы реформ после проведения выборов в стране.
Además, el saldo restante del Mecanismo de Respuesta Inmediata se utilizaría para la ejecución de programas de reforma en el país después de las elecciones.
предлагать Генеральной Ассамблее программы реформ, которая суверенна в таких вопросах.
decidir qué debe hacerse o presentar un programa de reformas a la Asamblea General, que es soberana en esas cuestiones.
В условиях незначительного притока прямых иностранных инвестиций необходимо расширить внешнее финансирование для поддержки программы реформ и перехода к демократии.
Teniendo en cuenta la corriente insignificante de inversiones extranjeras directas, era necesaria una intensificación de la financiación exterior para dar apoyo al programa de reforma y a la transición en sentido democrático.
Всесторонняя реформа Совета Безопасности остается важным компонентом более широкой программы реформ Организации Объединенных Наций.
La reforma integral del Consejo de Seguridad sigue siendo un componente fundamental del programe para una reforma más amplia de las Naciones Unidas.
В этом году государства- члены и сама Организация Объединенных Наций приступили к реализации широкомасштабной программы реформ, охватывающей все главные направления международной дипломатии.
Este año se ha hecho más hincapié en que los propios Estados Miembros y las Naciones Unidas emprendieran un programa de reforma sumamente ambicioso que abarcara todos los principales aspectos de la diplomacia internacional.
В этой связи министры финансов стран региона провели две встречи с целью выработки программы реформ, отвечающей нуждам их небольших островных стран.
A ese respecto, los Ministros de Finanzas de la región se han reunido dos veces para elaborar un programa de reformas adecuado para sus pequeños países insulares.
в свою очередь предполагает достижение консенсуса по основным положениям программы реформ.
a su vez, presupone un consenso sobre los rasgos básicos de este programa de reforma.
В частности, в тесном сотрудничестве с ПРООН мы начали реализацию программы реформ в Демократической Республике Конго.
Hemos iniciado, entre otras actividades, un programa de reforma en la República Democrática del Congo, en estrecha colaboración con el PNUD.
социальным группам… участвовать в обсуждении программы реформ.
todas las orientaciones políticas… participen en la discusión sobre un programa de reformas.
С самого начала мы заверили Генерального секретаря в нашей полной поддержке представленной им программы реформ.
Desde el comienzo ofrecimos al Secretario General nuestro decidido apoyo al programa de reformas que presentó.
право знать правду должны оставаться частью программы реформ Мьянмы.
deben por tanto seguir formando parte del plan de reformas de Myanmar.
Учитывая потребности международного сотрудничества в области промышленного развития, ЮНИДО начала осуществление программы реформ.
La ONUDI ha emprendido un programa de reformas en respuesta a las necesidades de la cooperación internacional para el desarrollo industrial.
принятых в целях осуществления программы реформ<< Париж III>>
reglamentos promulgados con objeto de aplicar el programa de reformas París III.
Насколько мы понимаем, Генеральный секретарь стремится к созданию более обширной и содержательной программы реформ, основанной на рекомендациях Группы видных деятелей,
Entendemos que el Secretario General esté tratando de lograr un programa de reforma más amplio y con más peso
В соответствии с положениями программы реформ Генерального секретаря учреждения,
De conformidad con el programa de reforma del Secretario General,
В соответствии с мерой 17( c) программы реформ Генерального секретаря предлагается создать службу связи с предприятиями в целях привлечения частного сектора, и разрабатываются планы дальнейшего
La medida 17 c del programa de reformas del Secretario General prevé el establecimiento de un servicio de enlace con las empresas para obtener la participación del sector privado;
Комитет отмечает принятие программы реформ правового сектора,
El Comité observa que se ha aprobado un programa de reforma del sector legislativo,
Празднование шестидесятой годовщины нашей Организации предоставляет идеальную возможность для согласования далеко идущей программы реформ, направленной на оздоровление
La conmemoración del sexagésimo aniversario de nuestra Organización nos ofrece la ocasión más propicia para acordar un ambicioso programa de reformas a fin de revitalizar y potenciar las distintas instituciones
В программы реформ, связанные с инициативой в отношении БСКЗ, необходимо включить социальные секторы с целью повышения эффективности и расширения возможностей освоения предоставляемых средств.
En los programas de reforma asociados con la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados se debería incluir a los sectores sociales con miras a incrementar la eficacia y la capacidad de absorción.
В рамках своей программы реформ Генеральный секретарь принял решение о том, что поддержку Административного комитета по координации
Como parte de su programa de reforma, el Secretario General decidió fortalecer el apoyo al Comité Administrativo de Coordinación
Результатов: 532, Время: 0.0455

Программы реформ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский