EL PROGRAMA DE REFORMAS - перевод на Русском

программа реформ
programa de reforma
agenda de reformas
программу реформ
programa de reforma
programa reformista

Примеры использования El programa de reformas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La principal preocupación de la Dependencia fue que la falta de información digna de crédito acerca de la contratación externa pudiese perjudicar el programa de reformas del Secretario General.
Группа обеспокоена главным образом тем, что отсутствие достоверной информации относительно предоставления внешних подрядов может нанести ущерб программе реформ Генерального секретаря.
La Unión Europea es consciente de que, en general, el programa de reformas propuesto por el Secretario General constituye un conjunto equilibrado.
Европейский союз считает, что в целом предложенная Генеральным секретарем программа реформ представляет собой сбалансированный пакет предложений.
reglamentos promulgados con objeto de aplicar el programa de reformas París III.
принятых в целях осуществления программы реформ<< Париж III>>
Por último, el orador reitera que son los Estados Miembros, y no la Secretaría, quienes determinan el programa de reformas.
В заключение оратор повторяет, что программу реформы определяют государства- члены, а не Секретариат.
Con arreglo al programa de reformas de la Oficina, la contratación será más proactiva.
В соответствии с программой реформы Управления при наборе на работу будет проявляться больше инициативы.
Fue una sabia decisión de los Estados Miembros apoyar el programa de reformas del Secretario General
Государства- члены приняли мудрое решение поддержать программу реформы Генерального секретаря
El programa de reformas establecido por los Estados Miembros para fortalecer el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Программа реформы, заданная государствами- членами с целью укрепления Департамента операций по поддержанию мира
delegación de atribuciones, en consonancia con el programa de reformas propuesto por el Secretario General.
делегирования полномочий в соответствии с программой реформы Генерального секретаря.
Los donantes se han sentido alentados por los recientes informes de que la aplicación del programa de reformas se aceleró considerablemente en el primer semestre de 2010.
Доноров обнадежили последние доклады, в которых говорится о существенном ускорении осуществления программы реформы в первой половине 2010 года.
delegación de atribuciones, en consonancia con el programa de reformas propuesto por el Secretario General.
делегирование полномочий в соответствии с программой реформы Генерального секретаря.
ocupará un lugar importante en el programa de reformas.
занимает видное место в программе реформы.
La OMA ha creado una amplia gama de programas de cooperación técnica, entre otros el programa de reformas y modernización de aduanas.
ВТО разработала обширные программы технического сотрудничества, включая программу реформы и модернизации таможенных служб.
tenemos la clara impresión de que el programa de reformas es sin duda de largo
у нас сложилось четкое впечатление, что программа реформы является поистине далеко идущей
El programa de reformas también apoya medidas para mejorar los servicios de la policía
В программе реформ также предусмотрены меры по совершенствованию работы полиции
En el programa de reformas se deben tener en cuenta las necesidades futuras
В рамках программы реформ должны учитываться как будущие потребности, так
Como primera medida, en el programa de reformas se aprobaron aumentos especiales de las cuotas de algunos de los países que a todas luces están insuficientemente representados.
В качестве первого шага в рамках программы реформы было проведено специальное увеличение квот для группы наиболее явно недопредставленных стран.
el acceso a la verdad deben seguir formando parte del programa de reformas de Myanmar.
доступ к правдивой информации должны по-прежнему стоять на повестке дня реформ в Мьянме.
entre los distintos poderes del Gobierno ha desviado la atención del programa de reformas.
между разными ветвями власти отвлекает внимание от решения задач в области реализации реформ в стране.
Estas instituciones proporcionan un nivel cada vez más mayor de apoyo presupuestario con condicionalidades basadas en el programa de reformas del país.
Эти учреждения наращивают объем бюджетной поддержки страны на условиях, основанных на ее собственной повестке дня по реформированию национальной экономики.
el sistema para la aplicación del Programa de Desarrollo son las mismas con que tropieza el programa de reformas.
Повестки дня для развития, в сущности являются теми же трудностями, которые упоминались в программе реформ.
Результатов: 125, Время: 0.0887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский