ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛ - перевод на Испанском

quedó demostrado
ilustró
проиллюстрировать
продемонстрировать
иллюстрации
показать
примерами
иллюстрирования
привести
свидетельствующие
отразить
exhibió
демонстрировать
демонстрации
показать
выставлять
предъявить
вывешивать
показ
выставки
представить
проявить
demostración
доказательство
продемонстрировать
подтверждение
демо
демонстрации
демонстрационных
проявлением
свидетельством
свидетельствует
показать

Примеры использования Продемонстрировал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальный избирательный комитет продемонстрировал свою способность проводить упорядоченные выборы на техническом уровне.
El Comité Electoral Nacional dio muestras de su capacidad de celebrar elecciones bien organizadas desde el punto de vista técnico.
Опыт продемонстрировал важное значение увязки помощи с процессом развития на как можно более раннем этапе.
La experiencia muestra la importancia de vincular el socorro con el desarrollo en la fase más temprana posible.
Алжир продемонстрировал свою приверженность правам человека
Argelia ha manifestado su respaldo a los derechos humanos
Народ Кашмира со всей ясностью продемонстрировал свою непоколебимую решимость не соглашаться с решениями, направленными на сохранение индийского господства в Кашмире.
El pueblo de Cachemira ha manifestado claramente su firme decisión de no aceptar soluciones que mantengan a Cachemira bajo la dominación de la India.
Этот факт наглядно продемонстрировал, как было признано, положительный опыт Конго, который следовало бы перенять и другим странам.
Se puso de relieve al respecto la experiencia del Congo, que se consideró demostraba una buena práctica que otros países podrían aplicar.
Группа проверяет, продемонстрировал ли заявитель разумное ожидание выполнения своих контрактных обязательств
El Grupo comprueba si el reclamante había mostrado razonablemente la intención de cumplir sus obligaciones contractuales
Своим заявлением министр иностранных дел еще раз продемонстрировал безразличие иракского правительства к тяжелой участи своего собственного народа.
En su declaración, el Ministro de Relaciones Exteriores ha vuelto a demostrar una vez más la indiferencia del Gobierno iraquí ante el sufrimiento de su propio pueblo.
Шамиль Басаев продемонстрировал свою полезность, пытая
Shamil Basayev mostró su calaña con la tortura
Как продемонстрировал Сеймур в 70- х,
Como Seymour lo demostró en la década de 1970,
Опыт Камины продемонстрировал необходимость принятия мер укрепления доверия и обеспечения гарантий безопасности для бывших комбатантов со стороны правительства Руанды.
La experiencia de Kamina demuestra que las medidas de fomento de la confianza son necesarias para asegurarse de que los excombatientes tengan la garantía del Gobierno de Rwanda de que su seguridad no se verá comprometida.
Солидарность, которую продемонстрировал тунисский народ с людьми, спасающимися бегством из Ливии, заслуживает высочайшей похвалы и поддержки.
La solidaridad demostrada por el pueblo tunecino con las personas que huyen de Libia merece el más alto encomio y apoyo.
Как болезненно продемонстрировал текущий кризис,
Como ha revelado con dolorosa claridad la crisis actual,
Биограф Кристофер Сэндфорд считает: альбом продемонстрировал, что Боуи« был потрясен
El biógrafo Christopher Sandford creía que el álbum mostraba que Bowie"estaba consternado
Вопрос в том, продемонстрировал ли судья Крири предвзятое отношение,
La cuestión es si el Juez Creary mostró parcialidad al hacer estos comentarios,
Плодотворный вклад Китая продемонстрировал бы его ответственность и заинтересованность в расширении международного сотрудничества.
Un aporte chino productivo demostraría su compromiso con ser un protagonista responsable en la comunidad mundial más expandida.
В обоих случаях заявитель продемонстрировал, что он оплатил соответствующие товары не позднее той даты,
En ambos casos los reclamantes demostraron que las mercancías estaban pagadas en la fecha de la invasión
Сейчас обширную ядерную программу продемонстрировал Иран, что вызывает серьезные вопросы по поводу его ядерных намерений.
El Irán ha revelado ahora un amplio programa nuclear, planteando graves cuestiones sobre sus intenciones nucleares.
Европейский союз уже продемонстрировал свою способность претворять свои обещания в конкретную реальность, тесно сотрудничая в Гаити с ее национальными властями
La Unión Europea ha demostrado que puede traducir sus promesas en realidad tangible trabajando en estrecha colaboración con las autoridades nacionales
Накопленный опыт вновь продемонстрировал необходимость применения новаторских стратегических подходов на местном,
La experiencia ha vuelto a demostrar que hay que adoptar unas estrategias innovadoras a escala local,
Вместе с ним же продемонстрировал Стивену Хокингу,
Junto al mismo, le demostraron a Stephen Hawking que,
Результатов: 1498, Время: 0.1122

Продемонстрировал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский