ПРОДОЛЖАЛАСЬ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

prosiguieron las actividades
continuaron las actividades
ha continuado la labor

Примеры использования Продолжалась деятельность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжалась деятельность по формированию базы знаний в отношении возможностей использования космической информации
Prosiguieron los esfuerzos para construir una base de conocimientos sobre la manera en que la información y las soluciones generadas
Продолжалась деятельность в рамках проекта разработки единой системы регистрации( ЕСР), предназначенной для объединения в электронной форме трех категорий данных, используемых БАПОР:
Se siguió trabajando en el proyecto para unificar el sistema de inscripción con objeto de integrar electrónicamente tres tipos de registros del OOPS: una base de datos de inscripción básica,
В 1998 году продолжалась деятельность по подготовке и установке в штаб-квартире" линии прямой связи" с целью согласованной
En 1998 continuó la labor de preparación e instalación de una línea directa en la sede para dar entrada
В рамках компонента, связанного с мирным процессом, продолжалась деятельность по оказанию сторонам,
El componente del proceso de paz continuó sus actividades para apoyar a las partes en su aplicación,
Продолжалась деятельность по реорганизации ряда ключевых областей веб- сайта Организации Объединенных Наций( www. un. org)
Continuaron los esfuerzos por mejorar varios elementos fundamentales del sitio web de las Naciones Unidas(www.un. org), se actualizaron contenidos,
Также продолжалась деятельность по разминированию: СЕС оказали властям Боснии
También han continuado las actividades de desminado: la EUFOR prestó asistencia a las autoridades de Bosnia
В условиях существующих ограничений продолжалась деятельность по сокращению засеянных маком площадей,
En la medida en que lo permitieron las limitaciones existentes, prosiguieron las actividades de reducción de el cultivo de la adormidera,
В рамках подпрограммы продолжалась деятельность по обеспечению раннего предупреждения о конфликтах
El subprograma continuó realizando actividades de alerta temprana y prestando servicios de orientación
в течение которого продолжалась деятельность по этикетированию, инспекции проводились главным образом по четырем направлениям:
si bien continuaron las actividades de identificación, las inspecciones se concentraron en cuatro áreas:
был удовлетворен первоначальный запрос Демократической Республики Конго, продолжалась деятельность в рамках ООБПМД
desde que se concedió su solicitud inicial, la República Democrática del Congo ha proseguido sus actividades relativas al GMAS
Во-вторых, продолжается деятельность миссий СБСЕ для балтийских стран.
Segundo, continúan las actividades de las Misiones de la CSCE para los Estados bálticos.
Продолжается деятельность Секретариата по наращиванию потенциала судебных органов в Руанде.
La Secretaría prosigue sus actividades de fomento de la capacidad de la judicatura de Rwanda.
Он выразил озабоченность по поводу продолжающейся деятельности Израиля по строительству поселений.
El Coordinador Especial expresó su preocupación por la continuación de las actividades de asentamiento de Israel.
Продолжается деятельность в области планирования на случай чрезвычайных ситуаций, в которой партнеры неправительственных организаций играют неоценимую роль.
Han proseguido las actividades en la esfera de la planificación de contingencias, en que las organizaciones no gubernamentales son colaboradores esenciales.
Именно поэтому продолжается деятельность поселенцев, включая легальное перемещение израильских поселенцев на наши земли.
Por eso también continúan las actividades de asentamiento, entre ellas el traspaso ilícito de colonos israelíes a nuestras tierras.
Посредством осуществления реинтеграционных проектов продолжится деятельность в области реинтеграции возвращающихся беженцев
Proseguirán las actividades de reintegración a favor de los refugiados y los desplazados internos repatriados al Sudán
Продолжается деятельность по выявлению людей, страдающих в результате данного преступления,
Se lleva a cabo una labor continua para hallar a las víctimas de este delito
Европейский союз поддерживает продолжающуюся деятельность по разработке основы для проведения оценок общих потребностей.
La Unión Europea apoya la labor continua tendiente al desarrollo de un marco para la evaluación de las necesidades comunes.
Продолжающаяся деятельность специальных трибуналов также прокладывает путь для будущей работы недавно созданного Международного уголовного суда.
Además, la continua labor de los tribunales especiales prepara el terreno para la futura labor de la recién establecida Corte Penal Internacional.
Приветствует продолжающуюся деятельность ПРООН в Гальском, Очамчирском
Manifiesta su beneplácito por la continuación de las actividades del PNUD en los distritos de Gali,
Результатов: 40, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский