ПРОДОЛЖАЛА ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Продолжала выполнять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МООННГ продолжала выполнять задачи, возложенные на нее Советом Безопасности,
la UNOMIG siguió cumpliendo las tareas que le encomendó el Consejo de Seguridad,
СИВПОЛ продолжала выполнять свои задачи по контролю деятельности Ангольской национальной полиции,
La policía civil siguió cumpliendo su cometido de supervisar las actividades de la policía nacional angoleña mediante patrullas,
Для этого Миссия продолжала выполнять свою роль по оказанию добрых услуг для исполнительной ветви власти,
Con ese fin, la Misión siguió ejerciendo su función de buenos oficios ante el poder ejecutivo, la Asamblea Legislativa Nacional,
МООННГ продолжала выполнять задачи, возложенные на нее Советом Безопасности,
la UNOMIG siguió cumpliendo las tareas que le encomendó el Consejo de Seguridad,
Миссия Организации Объединенных Наций в Сальвадоре( МООНС) продолжала выполнять свой мандат по оказанию добрых услуг
La Misión de las Naciones Unidas en El Salvador(MINUSAL) siguió cumpliendo su mandato de buenos oficios y verificación del cumplimiento
Организация Объединенных Наций в условиях возрастающей нехватки финансовых ресурсов продолжала выполнять многие возложенные на нее государствами- членами функции, необходимо в самом ближайшем будущем решить вопросы, касающиеся финансирования операций по поддержанию мира.
cuyos recursos financieros son cada vez más insuficientes, puedan seguir cumpliendo con los numerosos cometidos que les asignan los Estados Miembros.
находящихся в настоящее время в Таджикистане, продолжала выполнять свои функции до создания объединенного отделения.
siete funcionarios locales, siga cumpliendo sus funciones hasta que se establezca la Oficina Integrada.
Бурунди продолжала выполнять свои обязательства, связанные с погашением этой задолженности,
Burundi ha seguido cumpliendo sus compromisos de la deuda exterior,
Гражданская полиция Организации Объединенных Наций в составе 1419 сотрудников продолжала выполнять свою двойную роль, поддерживая законопорядок
La policía civil de las Naciones Unidas, con una presencia de 1.419 oficiales, ha seguido desempeñando su doble función de mantenimiento de la ley
МООНК продолжала выполнять посреднические функции, участвуя в различных совещаниях
la UNMIK continuó su función de facilitadora asistiendo a reuniones
Согласно" ТПЖ"," НОК" продолжала выполнять работы по сдаче
La TPG informó de que continuó realizando actividades de puesta en servicio
то Панама продолжала выполнять задачи Повестки дня на XXI век
Panamá ha continuado cumpliendo el Programa 21 y las directrices de la Conferencia
Поэтому после обретения независимости в 2006 году Черногория продолжала выполнять свои обязательства, вытекающие из различных документов, которые действовали во время существования прежнего государственного сообщества.
Así pues, tras conseguir la independencia en 2006, Montenegro ha seguido cumpliendo con sus obligaciones derivadas de los diversos instrumentos que estaban en vigor durante la existencia de la anterior Unión de Estados.
Канцелярия Высокого представителя продолжала выполнять функции содействия Генеральному секретарю в проведении эффективной последующей деятельности
La Oficina del Alto Representante ha seguido cumpliendo sus funciones de asistencia al Secretario General en el seguimiento y la supervisión eficaces
Каждый из этих докладов содержал удостоверение в том, что Союзная Республика Югославия продолжала выполнять свое обязательство закрыть границу между ней
En cada uno de esos informes se declaró que la República Federativa de Yugoslavia continuaba acatando su compromiso de cerrar la frontera entre su territorio
В 2002 году МИНУГУА продолжала выполнять свой мандат, связанный с контролем за соблюдением Мирных соглашений,
En 2002, la MINUGUA ha seguido desempeñando su mandato de verificar el cumplimiento de los acuerdos de paz,
Группа приходит к выводу о том, что" Алстом" продолжала выполнять контракт на момент вторжения Ирака
El Grupo considera que la Alstom todavía estaba ejecutando el contrato en el momento de la invasión
МООНН продолжала выполнять поручение Совета Безопасности выработать совместно с партиями процедуры ее вывода из страны.
La UNMIN ha seguido atendiendo la solicitud del Consejo de Seguridad de colaborar con las partes en la planificación de su retirada,
цель которых- обеспечить, чтобы семья продолжала выполнять функцию основной ячейки общества.
protege en muchos aspectos a la familia con miras a que pueda seguir desempeñando su función como elemento fundamental de la sociedad.
Со времени представления Совету Безопасности моего последнего доклада 21 апреля 1999 года( S/ 1999/ 460) МООННГ продолжала выполнять свой мандат без структурных или оперативных изменений.
Desde la presentación de mi último informe al Consejo de Seguridad, el 21 de abril de 1999(S/1999/460), la UNOMIG ha seguido cumpliendo su mandato sin cambios estructurales ni operacionales.
Результатов: 73, Время: 0.0399

Продолжала выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский