ПРОДОЛЖАТЬ ПРИМЕНЯТЬ - перевод на Испанском

seguir aplicando
continuar aplicando
seguir utilizando
continuar utilizando
continúe aplicando
continuar usando
seguir adoptando

Примеры использования Продолжать применять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия постановила сообщить Генеральной Ассамблее о том, что необходимо продолжать применять нынешнюю общую шкалу налогообложения персонала и вновь провести ее
La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que la actual escala común de contribuciones del personal debería seguir aplicándose y volver a examinarse
Комиссии следует продолжать применять соответствующие правила процедуры Генеральной Ассамблеи с необходимой гибкостью, диктуемой особым характером работы Комиссии.
que la Comisión debería continuar aplicando el reglamento de la Asamblea General con la flexibilidad requerida por la índole específica de su labor.
Вместе с тем, проект протокола разрешал бы продолжать применять любые кассетные боеприпасы,
Sin embargo, el proyecto de protocolo permitiría seguir utilizando todas las submuniciones fabricadas después de 1980,
Продолжать применять программы и меры по улучшению осуществления права на образование
Seguir aplicando programas y medidas para mejorar el goce del derecho a la educación
Было выражено мнение, что следует продолжать применять практику бюджетного финансирования вновь создаваемых должностей категории специалистов, предусматривающую 50процентное финансирование,
Se expresó la opinión de que se debía continuar utilizando la práctica de presupuestar los nuevos puestos del cuadro orgánico sobre la base del 50%,
Большинство членов убеждены в том, что до проведения этого обзора следует продолжать применять нынешнюю методологию, как это делалось в отношении всех предыдущих обзоров размеров надбавок.
Entretanto, la mayoría de los miembros creían que la metodología actual debería seguir aplicándose al igual que se había aplicado en todas las revisiones anteriores del nivel de las prestaciones.
Продолжать применять позитивный подход в сфере образования, в частности обеспечить бесплатное начальное
Seguir aplicando un enfoque positivo en el campo de la educación que asegure una enseñanza primaria
Продолжать применять всеобъемлющий подход в рамках законодательства
Seguir adoptando un criterio amplio en las leyes
Комиссия постановила сообщить Генеральной Ассамблее о том, что следует продолжать применять нынешнюю общую шкалу налогообложения персонала и вновь провести ее
La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que la actual escala común de contribuciones del personal debería seguir aplicándose y volver a examinarse
Соединенными Штатами Америки раз в пять лет и продолжать применять этот подход в контексте соблюдения принципа Ноблемера.
los Estados Unidos de América cada cinco años y seguir utilizando ese enfoque en el contexto de la aplicación del principio Noblemaire.
заявляет о своем намерении продолжать применять комплексный подход к осуществлению своего мандата,
a pesar de que la Misión expresa su intención de seguir aplicando un enfoque integrado en el cumplimiento de su mandato,
размере взимаемых налогов и что в этой связи следует продолжать применять нынешнюю общую шкалу налогообложения персонала.
que por lo tanto debía seguir aplicándose la actual escala común de contribuciones del personal.
государства- члены предпочтут не выполнять рекомендации Комиссии и продолжать применять существующую методологию,
los Estados Miembros optan por desestimar las recomendaciones de la CAPI y seguir utilizando la metodología existente,
Просит Директора- исполнителя продолжать применять осмотрительный подход к управлению ресурсами Фонда окружающей среды,
Pide al Director Ejecutivo que siga aplicando un enfoque prudente a la gestión de los recursos del Fondo para el Medio Ambiente,
В Договоре уточняется, что нынешние государства- члены могут продолжать применять эти меры до истечения 5летнего срока с момента присоединения
En el Tratado se precisa que los Estados miembros actuales pueden seguir aplicando esas medidas hasta cinco años después de la fecha de adhesión
правительству необходимо продолжать применять политику абсолютной нетерпимости в отношении таких деяний;
y debe seguir aplicándose la política de tolerancia cero del Gobierno.
Также просит Исполнительный совет продолжать применять существующие процедуры для регистрации,
Pide también a la Junta Ejecutiva que siga aplicando los procedimientos vigentes en materia de registro,
в которой Ассамблея также просила Генерального секретаря тем временем продолжать применять действующую систему контрактов в соответствии с существующими мандатами.
pedía además al Secretario General que, mientras tanto, siguiera aplicando los arreglos contractuales actuales de conformidad con los mandatos en vigencia.
Комитет должен продолжать применять передовую практику в этой области и в будущем.
la Comisión debería seguir aplicando las mejores prácticas a ese respecto de cara al futuro.
Принимает к сведению вывод Комиссии, изложенный в пункте 215 ее доклада1, о том, что следует продолжать применять нынешнюю шкалу налогообложения персонала и что к ее обзору следует вернуться в 2000 году;
Toma nota de la conclusión de la Comisión, según figura en el párrafo 215 de su informe1, de que la actual escala común de contribuciones del personal debería seguir aplicándose y ser examinada nuevamente en el año 20001;
Результатов: 163, Время: 0.0166

Продолжать применять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский