SIGUIERA APLICANDO - перевод на Русском

продолжать осуществлять
seguir aplicando
continuar aplicando
siga ejecutando
seguir ejerciendo
seguir realizando
continuar ejecutando
continúe realizando
a proseguir
seguir cumpliendo
seguir llevando a cabo
продолжает применять
seguir aplicando
continuar aplicando
seguir aplicándose
seguir utilizando
continuar utilizando
continuar usando
seguir adoptando
продолжить осуществление
seguir aplicando
seguir ejecutando
continuar aplicando
continuar ejecutando
proseguir la aplicación
continuar la aplicación
continuar implementando
prosiga con la ejecución
далее осуществлять
seguir aplicando
seguir ejecutando
seguir realizando
siguiera ejerciendo
продолжать выполнять
seguir cumpliendo
seguir desempeñando
siga aplicando
continúen cumpliendo
continuar desempeñando
seguir ejerciendo
seguir realizando
continuar aplicando
продолжать осуществление
seguir aplicando
seguir ejecutando
continuar aplicando
continuar ejecutando
proseguir la aplicación
continuar la aplicación
continuar implementando
prosiga con la ejecución
продолжать применять
seguir aplicando
continuar aplicando
seguir aplicándose
seguir utilizando
continuar utilizando
continuar usando
seguir adoptando
далее применять
seguir aplicando
sigan utilizando

Примеры использования Siguiera aplicando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tras alentar a la UNCTAD a que siguiera aplicando el Mandato de Doha,
Призвав ЮНКТАД продолжать осуществлять Дохинский мандат,
alentó al país a que siguiera aplicando una política socioeconómica efectiva sobre la base de un enfoque de derechos humanos.
призвал страну продолжать осуществление эффективной социально-экономической политики на основе правозащитного подхода.
pedía además al Secretario General que, mientras tanto, siguiera aplicando los arreglos contractuales actuales de conformidad con los mandatos en vigencia.
в которой Ассамблея также просила Генерального секретаря тем временем продолжать применять действующую систему контрактов в соответствии с существующими мандатами.
pidió además al Secretario General que, mientras tanto, siguiera aplicando los arreglos contractuales existentes de conformidad con los mandatos en vigencia.
ее резолюции 57/ 305, в которой она также просила Генерального секретаря продолжать применять действующую систему контрактов в соответствии с существующими мандатами.
En su decisión 70/22, el Comité Ejecutivo había pedido a la secretaría del Fondo Multilateral que siguiera aplicando las directrices provisionales para los proyectos de demostración restantes relativos a la eliminación de sustancias que agotan el ozono no deseadas programadas para presentarse a más tardar antes de la 72ª reunión.
В решении 70/ 22 Исполнительный комитет просил секретариат Многостороннего фонда продолжать использование временных руководящих указаний в отношении оставшихся демонстрационных проектов по уничтожению нежелательных озоноразрушающих веществ, которые должны быть представлены не позднее семьдесят второго совещания.
Noruega manifestó su preocupación por que el Japón siguiera aplicando la pena de muerte,
Норвегия была обеспокоена продолжением применения в Японии смертной казни,
Lamentó que Belarús siguiera aplicando la pena de muerte(único Estado europeo)
Она выразила сожаление по поводу того факта, что Беларусь является единственным европейским государством, применяющим смертную казнь,
Alentó también a Benin a que siguiera aplicando las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño,
Она также призвала Бенин выполнить рекомендации, высказанные Комитетом по правам ребенка,
se declaró partidario de que se siguiera aplicando como componente de la medida de la capacidad de pago.
и одобрила дальнейшее применение этого принципа в качестве одного из компонентов показателя платежеспособности.
en la que exhortó al Grupo Intergubernamental de Expertos a que siguiera aplicando su mandato consistente en elaborar una estrategia para la aplicación
в которой Комиссия призвала Межправительственную группу экспертов и далее выполнять свой мандат по разработке стратегии осуществления
el Comité Especial siguiera aplicando ese principio de forma selectiva.
Специальный комитет попрежнему применяет этот принцип избирательно.
En su resolución 58/255, la Asamblea General instó al Tribunal a que siguiera aplicando y supervisando estrechamente las reformas de su régimen de asistencia letrada
В своей резолюции 58/ 255 Генеральная Ассамблея рекомендовала Трибуналу продолжать осуществлять и строго контролировать реформы его системы юридической помощи
República de Filipinas y el Frente Moro de Liberación Nacional y siguiera aplicando el Plan Global para el Desarrollo de la Región Autónoma Musulmana del Sur de las Filipinas, a fin de devolver la estabilidad
Фронтом национального освобождения МОРО( ФНОМ), а также продолжать осуществлять Всеобъемлющий план развития мусульманского автономного района на юге Филиппин во имя восстановления стабильности
lamentó que un miembro del Comité siguiera aplicando un criterio selectivo y discriminatorio al examinar las solicitudes de grupos de la sociedad civil,
выразил сожаление в связи с тем, что один из членов Комитета продолжает применять избирательный и дискриминационный подход к рассмотрению заявлений от групп гражданского общества
recomendó que el Congo: b siguiera aplicando medidas para hacer frente al problema;
рекомендовала Конго b продолжить осуществление мер по решению этой проблемы и с предпринять шаги
pidió al Director General que siguiera aplicando las recomendaciones del Auditor Externo
просил Генерального директора и далее осуществлять рекомендации Внешнего ревизора
Instó a Gambia a que siguiera aplicando las normas internacionales relativas a los derechos de la mujer,
Она настоятельно призвала Гамбию и далее применять международные нормы, касающиеся прав женщин,
pidió al Director General que siguiera aplicando las recomendaciones del Auditor Externo
просил Генерального директора и далее осуществлять рекомендации Внешнего ревизора
la CEPA evaluara periódicamente su labor y, entre otras cosas, siguiera aplicando las recomendaciones pertinentes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que figuraban en su informe sobre el programa
ЭКА время от времени проводила оценку своей работы и, среди прочего, продолжала осуществлять соответствующие рекомендации Управления служб внутреннего надзора, содержащиеся в докладе о программной
Instó al Gobierno de Filipinas a que siguiera aplicando plenamente el espíritu
Конференция настоятельно призвала правительство Филиппин и впредь соблюдать в полном объеме дух
Результатов: 64, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский