ПРОДОЛЖЕНИЕ УЧАСТИЯ - перевод на Испанском

continuación de la participación
sigan participando
participación continuada
participación constante
постоянное участие
дальнейшего участия
продолжение участия
непрекращающееся участие
participación continua

Примеры использования Продолжение участия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
прекращения идеологической конфронтации были созданы условия, благоприятствующие продолжению участия в системе отчетности Организации Объединенных Наций.
del enfrentamiento ideológico ha creado condiciones favorables para una participación sostenida en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes.
Кыргызстана, России и Узбекистана подтвердили готовность своих стран к продолжению участия в КМС.
Uzbekistán reafirmaron la disposición de sus países a continuar participando en las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz.
об острой необходимости продолжения участия международного сообщества.
la gran necesidad de un compromiso continuo de la comunidad internacional.
Консультативный комитет просит Генерального секретаря представить ему доклад с обоснованием долгосрочной необходимости продолжения участия Организации Объединенных Наций в финансировании КПРК.
La Comisión pide al Secretario General que le presente un informe sobre la necesidad a largo plazo de que las Naciones Unidas continúen participando en la financiación del COPAC.
Вовторых, ни одна из процедур не предусматривает продолжения участия автора сообщения после подтверждения секретариатом принятия сообщения и информирования автора о том,
En segundo lugar, ninguno de ellos prevé la participación constante del autor de una comunicación después de que la secretaría haya acusado recibo de la comunicación
До КС 1 от НПО требовалось подтверждение их заинтересованности в продолжении участия в процессе осуществления Конвенции; это привело к тому,
Antes de la CP 1 se pidió a las organizaciones no gubernamentales que confirmaran su interés en seguir participando en la labor de la Convención,
Такое участие является продолжением участия Египта в трех предшествующих конференциях по положению женщин
Es una continuación de la participación de Egipto en las tres conferencias anteriores sobre la mujer
Вопрос о ставках возмещения расходов предоставляющим войска странам требует самого неотложного внимания, если речь идет о продолжения участия стран- членов Группы в операциях по поддержанию мира.
La cuestión de las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes exige una atención urgente para que los miembros del Grupo continúen participando en las operaciones de mantenimiento de la paz.
не является препятствием для продолжения участия в суде государственного обвинителя,
no es obstáculo para que continúen participando en la causa el ministerio público,
ситуацией в плане безопасности в Дарфуре и призываем к продолжению участия региональных и международных сил в урегулировании положения.
situación de seguridad y humanitaria en Darfur y pedimos que continúe el compromiso al nivel regional y entre la comunidad internacional.
на рассмотрение Исполнительного совета на его первой очередной сессии 2015 года, с тем чтобы Совет принял решение относительно продолжения участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке
para que los examine la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2015 a fin de que la Junta adopte una decisión sobre la participación continuada del PNUD en el apoyo presupuestario directo
Конференция Сторон на своем шестом совещании признала необходимость продолжения участия секретариата в работе Комитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов
la decisión VI/29(cooperación internacional) reconoció la necesidad de que la secretaría continuara participando en la labor del Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas
Подчеркивая важность и необходимость продолжения участия в обсуждении повестки дня в области развития на период после 2015 года,
Destacando la importancia y necesidad de seguir contribuyendo al debate de la agenda de Desarrollo post 2015,
Что касается продолжения участия Фиджи в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций,
Con respecto a la constante participación de Fiji en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas,
Группа Рио призывает неправительственные организации к продолжению участия в работе Комиссии
El Grupo de Río insta a las organizaciones no gubernamentales a que continúen participando en los trabajos de la Comisión
Гн Саакашвили подчеркнул важность продолжения участия Организации Объединенных Наций
El Sr. Saakashvili destacó la importancia de que continuara la intervención de las Naciones Unidas
которые до вступления Соглашения в силу применяли его временно, письмо, где обратил их внимание на содержащиеся в пункте 12a раздела 1 приложения к Соглашению требования, касающиеся продолжения участия на временной основе после 16 ноября 1996 года.
una carta en que señalaba a su atención los requisitos que figuraban en el inciso a del párrafo 12 de la sección 1 del anexo del Acuerdo respecto de la continuación de la participación con carácter provisional después del 16 de noviembre de 1996.
с тем чтобы Совет мог принять решение относительно продолжения участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенном финансировании.
primer período ordinario de sesiones de 2015" a fin de que la Junta adoptara" una decisión sobre la participación continuada del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados".
Интервью при прекращении службы/ продолжение участия в работе.
Información posterior al período de servicio y continuación de la participación.
Продолжение участия в проходящих раз в два года заседаниях Межорганизационного координационного комитета МПРРХВ.
Participación en continuación de las reuniones bianuales del Comité Interinstitucional de Coordinación del IOMC.
Результатов: 897, Время: 0.0641

Продолжение участия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский