ПРОДОЛЖЕНИЯ УСИЛИЙ - перевод на Испанском

continuar los esfuerzos
продолжать усилия
la continuación de los esfuerzos
de seguir esforzándose
esfuerzos continuos
постоянных усилий
продолжающиеся усилия
непрерывных усилий
неустанные усилия
последовательным усилиям
непрекращающиеся усилия
proseguir los esfuerzos
un empeño permanente
de mantener los esfuerzos
seguir trabajando
esfuerzos constantes
постоянных усилий
последовательные усилия
непрерывные усилия
непрекращающихся усилий
дальнейшие усилия
продолжающихся усилий
постоянное стремление
непрестанные усилия
de seguir tratando
de continuar las actividades

Примеры использования Продолжения усилий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Объем потребностей в таких ресурсах на двухгодичный период 2012- 2013 годов обусловлен необходимостью продолжения усилий по согласованию и синхронизации процессов перехода на МСУГС и создания системы общеорганизационного планирования ресурсов.
El nivel de recursos necesarios para las IPSAS que figura en la presente propuesta para 2012-2013 pone de relieve los esfuerzos continuos por reajustar y sincronizar la aplicación de las IPSAS y el proyecto de planificación de los recursos institucionales.
обеспечения всеобщего ядерного разоружения, предоставление Договору постоянного правового статуса обеспечит наилучшую основу для продолжения усилий, направленных на освобождение мира от угрозы ядерного оружия.
dar condición jurídica permanente al Tratado proporciona el mejor marco posible para proseguir los esfuerzos encaminados a lograr un mundo libre de la amenaza de las armas nucleares.
Вновь подтверждает необходимость продолжения усилий, направленных на разработку
Reafirma la necesidad de mantener los esfuerzos encaminados a elaborar
Первоначальная качественная оценка недостатков свидетельствует о необходимости продолжения усилий по разработке показателей
Una evaluación cualitativa inicial de las carencias pone en evidencia la necesidad de seguir trabajando en la formulación de indicadores
Королевство Марокко подчеркивает важность продолжения усилий, нацеленных на дальнейшее осуществление мирного процесса между израильтянами и палестинцами.
el Reino de Marruecos afirma la importancia de mantener los esfuerzos destinados a que siga adelante el proceso de paz entre israelíes y palestinos.
Вместе с тем мы считаем отрадным то, что возможности для продолжения усилий в этой области сохраняются, и рассчитываем получить новую информацию о ходе работы в этой сфере.
Sin embargo, nos alienta que se haya dejado abierta la puerta para seguir trabajando en esa esfera, y esperamos con interés recibir una información actualizada sobre la manera en que se está desarrollando esa labor.
Помимо продолжения усилий по сокращению задержек в процессе издания рассмотреть вопрос о необходимости
Además de seguir tratando de reducir el lapso que transcurre hasta que se difunden las estadísticas, considerar la necesidad
Вместе с тем Сеть признала необходимость продолжения усилий в рамках всей общей системы Организации Объединенных Наций
Sin embargo, reconoció que hacía falta seguir trabajando en todo el régimen común de las Naciones Unidas y se comprometía a
была подчеркнута необходимость продолжения усилий по согласованию нормативных
entre otras cosas, la necesidad de continuar las actividades para armonizar los arreglos normativos
Более того, мы подчеркиваем в этой связи неотложный характер продолжения усилий международного сообщества
Además, destacamos la urgencia, a este respecto, de que continúen los esfuerzos de la comunidad internacional
в том числе законодательства, и продолжения усилий по отмене законов
incluida la legislación, y los esfuerzos constantes para derogar leyes
Совет также подтверждает важное значение обеспечения долгосрочного дальнейшего существования Фонда путем продолжения усилий по ограничению расходов,
La Junta reitera asimismo la importancia de salvaguardar el futuro a largo plazo del Fondo mediante un empeño permanente por controlar los gastos,
Признавая также важность продолжения усилий по созданию в мире, и в частности на Ближнем Востоке,
Reconociendo también la importancia de que continúen los esfuerzos por establecer zonas libres de armas nucleares en todo el mundo
В своем докладе о финансовых ведомостях ЮНИТАР за 1994 год Комиссия подтвердила важное значение обеспечения долгосрочного дальнейшего существования Общего фонда путем продолжения усилий по ограничению расходов
En su informe sobre los estados financieros del UNITAR correspondientes a 1994, la Junta reiteró la importancia de salvaguardar el futuro a largo plazo del Fondo General mediante un empeño permanente por controlar los gastos
1995 годы Комиссия подтвердила важное значение обеспечения долгосрочного дальнейшего существования Общего фонда путем продолжения усилий по ограничению расходов
la Junta subrayó la importancia de salvaguardar el futuro a largo plazo del Fondo General mediante un empeño permanente por controlar los gastos
Он также подчеркивает важность продолжения усилий МООНДРК, осуществляемых в рамках выполнения ее мандата,
También subraya la importancia de que, al ejecutar su mandato, la MONUC siga esforzándose por proporcionar protección a los civiles y contribuir a mejorar
Подтвердить необходимость продолжения усилий по поиску путей политического урегулирования в качестве приоритетной задачи в соответствии с заявлением,
Afirmar la necesidad de proseguir los esfuerzos destinados a alcanzar una solución política como prioridad, en virtud de la declaración de la Primera Ronda de Ginebra,
Соблюдения законности, в том числе законов, и продолжения усилий по отмене законов
Respetar el estado de derecho, incluida la legislación, y trabajar continuamente para derogar leyes
В апреле 2014 года Высокий представитель по Альянсу цивилизаций представил доклад о важности продолжения усилий по разработке национальных
En abril de 2014, el Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones informó de la importancia de proseguir los esfuerzos para el establecimiento de estrategias nacionales
Помимо продолжения усилий по сокращению временного лага между периодом наблюдения
Además de la continuación de los esfuerzos por reducir el tiempo que transcurría entre el período de observación
Результатов: 96, Время: 0.0776

Продолжения усилий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский