ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

duración
продолжительность
срок
длительность
время
период
течение
рассчитанного
esperanza
надежда
продолжительность
надеяться
эсперанса
средняя продолжительность
tiempo
время
долго
срок
давно
погода
своевременно
продолжительность
в то
período
период
срок
течение
сессия
продолжительность
год
ходе
работе
течение отчетного периода
horas
час
время
пора
ч
часок
horario
расписание
время
график
продолжительность
часы
дня
почасовая
распорядок
рабочего
работы
años
год
ежегодно
expectativa
продолжительность
ожидание
ожидать
надежда
предвкушение
antigüedad
стаж
возраст
антиквариат
продолжительность
выслугу лет
древние времена
древности
античности
срокам
старшинства
largo
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной

Примеры использования Продолжительности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закон об иностранцах не устанавливает максимальной продолжительности содержания под стражей.
En la Ley de extranjería no se establecía una duración máxima de la detención.
Руководящие принципы ограничения продолжительности заседаний.
Directrices sobre la limitación de la duración de las reuniones.
Размер премии пропорционален продолжительности задания.
El monto de la prima es proporcional a la duración de la tarea.
В конце октября Обвинение подготовило новую оценку продолжительности основного производства.
Hacia fines de octubre, la Fiscalía proporcionó una nueva estimación de la longitud de sus pruebas materiales.
Бюро Специального комитета провело заседание 14 августа 2003 года для обсуждения вопроса о сроках проведения и продолжительности седьмой сессии Специального комитета.
El 14 de agosto de 2003 la Mesa del Comité Especial celebró una reunión en la que analizó la cuestión de las fechas y la duración del séptimo período de sesiones del Comité Especial.
качества производства и продолжительности и условий службы или хранения.
la calidad de la fabricación y el período y las condiciones de explotación y almacenamiento.
о средних размерах окладов и продолжительности службы.
en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio.
По продолжительности жизни Россия находится на 153 месте в мире, сразу за Гондурасом и Казахстаном.
La expectativa de vida al nacer es la 153.ª del mundo, justo atrás de Honduras y Kazajistán.
Закон о государственной службе предусматривает выплату государственным служащим дополнительных пенсий, размеры которых зависят от продолжительности службы.
En la Ley de la función pública se prevé para los funcionarios una pensión complementaria cuya cuantía es función de los años de servicio.
В таблице 12 представлены сведения о среднем возрасте и продолжительности службы по всему персоналу в разбивке по категориям
En el cuadro 12 figuran el promedio de edad y la antigüedad en el servicio del personal por cuadro
К тому же, учитывая повышение продолжительности жизни, повышение пенсионного возраста станет еще одним разумным способом борьбы с отрицательными последствиями старения населения.
Y con una mayor expectativa de vida, aumentar la edad de jubilación es otra manera importante de enfrentar los efectos negativos del envejecimiento de la población.
многообразия областей специализации и продолжительности работы.
diversidad de esferas de competencia y años de experiencia.
В таблице 13 представлены данные о среднем возрасте и продолжительности службы по всему персоналу в разбивке по видам контрактов
En el cuadro 13 figuran el promedio de edad y antigüedad en el servicio del personal, por tipo de nombramiento
10 лет разницы в продолжительности жизни. Не из-за того, что люди выбрали это.
una diferencia de expectativa de vida de 10 años, y no por cosas elegidas por las personas.
репрезентативных средних показателях размеров окладов и продолжительности службы.
lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio.
Имеющиеся доказательства заставляют задуматься о причинах-- не указанных-- этого периода и о его чрезмерной продолжительности.
La evidencia disponible plantea un interrogante acerca de las razones(no reveladas) de este período excesivamente largo.
Право на социальные отпуска работников не зависит от продолжительности, места и вида работы,
El derecho de los trabajadores a dichas licencias no depende de su antigüedad, de su lugar o tipo de trabajo,
У подростков с шизофренией наблюдается тенденция к меньшей продолжительности жизни, чем у населения в целом.
Los adolescentes con esquizofrenia son proclives a una menor expectativa de vida que la población general.
Новая таблица 11 с информацией о среднем возрасте и продолжительности службы в разбивке по классам должностей, видам назначений и категориям.
Nuevo cuadro 11: promedio de edad y antigüedad en el servicio por tipo de categoría y cuadro.
социального обеспечения собирает статистические данные о коэффициентах рождаемости и смертности, продолжительности жизни, распространении СПИДа
Bienestar Social recoge estadísticas sobre las tasas de nacimiento y de mortalidad, la expectativa de vida, la prevalencia del SIDA
Результатов: 4332, Время: 0.4043

Продолжительности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский