ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПЕРИОДА - перевод на Испанском

duración del período
plazo
срок
течение
период
время
график
перспектива
плане

Примеры использования Продолжительность периода на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжительность периода посещения определяется лишь на основе образовательных критериев,
La duración de la asistencia está determinada únicamente por criterios pedagógicos
Положения пункта 2 также требуют от закупающей организации указывать в уведомлении продолжительность периода ожидания.
Las disposiciones del párrafo 2 también requieren que la entidad adjudicadora especifique en el aviso la duración de la moratoria.
Например, у женщин опасность остаться без работы и продолжительность периода безработицы обычно больше, чем у мужчин.
Por ejemplo, el riesgo de desempleo y su duración entre las mujeres difiere generalmente del mismo riesgo para los hombres.
В 1998 году продолжительность периода безработицы сократилась,
En 1998, la duración del período de desempleo disminuyó,
В докладе также рекомендуется продлить продолжительность периода для созыва годового общего собрания с 15 дней до 1 месяца,
Los informes también recomiendan que el plazo de convocación a la Junta General se amplíen de 15 días a un mes,
Значительность размера долгов, продолжительность периода, в течение которого Организация просила сотрудника принять надлежащие меры, и вмешательство национального правительства
Se consideraron factores agravantes la magnitud de las deudas, la duración del período durante el cual la Organización solicitó al funcionario que adoptara medidas para resolver la situación
Последствия таких аспектов, как продолжительность периода( ов)
Las consecuencias de cuestiones tales como la duración del período o de los períodos de compromiso,
Средняя продолжительность периода от классификации должности до утверждения кандидатуры для сотрудников категории специалистов снизилась. Однако такое снижение не было значительным:
Se ha reducido el plazo medio transcurrido desde la clasificación del puesto hasta la aprobación de los candidatos del cuadro orgánico,
Лица, которые достигли возраста 60 лет, имеют право просить о выходе на пенсию до достижения пенсионного возраста, если продолжительность периода их социального страхования составляет не менее 30 лет.
Las personas que han cumplido 60 años tienen derecho a solicitar una jubilación anticipada si la duración del período de seguro no es inferior a 30 años.
Мужчины и женщины могут выйти на пенсию за два года до наступления официально установленного возраста выхода на пенсию, если продолжительность периода их социального страхования составляет не менее 30 лет.
Los hombres y las mujeres se pueden jubilar anticipadamente, es decir dos años antes de la edad de jubilación establecida oficialmente, siempre que la duración del período del seguro social no sea inferior a 30 años.
В ответ на вопрос представителя Боливии она заявляет, что продолжительность периода между сдачей национальных конкурсных экзаменов
Respondiendo a la representante de Bolivia, la oradora dice que el tiempo que transcurre entre los concursos nacionales y la contratación de
Рассмотрев продолжительность периода времени, предоставленного ей для осуждения ее отказа от помилования,
La Junta, tras examinar el lapso de tiempo concedido para retractarse de sus declaraciones
Поэтому в этих данных не учитывается общая продолжительность периода, в действительности проведенного человеком в местах содержания под стражей, поскольку переводы задержанных из
Por lo tanto, no se tiene en cuenta la duración total del plazo durante el cual una persona ha estado realmente detenida,
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ предлагает заменить в третьей фразе слова" продолжительность периода между задержанием и судом" словами" продолжительность досудебного задержания".
El Sr. WIERUSZEWSKI propone que se sustituyan las palabras" la duración de la detención previa al juicio" en la tercera oración por" el tiempo que transcurre entre la detención y el juicio".
Ограниченная продолжительность периода действия мандата не предоставляет достаточных возможностей для полного расследования некоторых предполагаемых нарушений,
La duración limitada del mandato no ofrece oportunidades suficientes como para investigar cabalmente
Таким образом, продолжительность периода без права пересмотра является такой же, как
Así, el tiempo durante el cual no se efectuará revisión es el mismo que
Это объясняется тем, что во многих случаях общая продолжительность периода уплаты взносов в пенсионный фонд является незначительной( так,
Esto se debe a la duración muy corta de un gran número de trayectorias contributivas,
Было указано, что новая предлагаемая формулировка позволит государству, принимающему типовой закон, самому определить продолжительность периода ожидания с целью обеспечить возможность эффективного обжалования решений в соответствии с местными обстоятельствами.
Se dijo que la nueva formulación propuesta permitirá que el Estado promulgante especifique la duración de la moratoria con miras a dotar al interesado, según las circunstancias del caso, de una vía de recurso eficaz.
предоставление административному органу права по сути определять продолжительность периода заключения сверх установленного по закону минимального срока это другое дело.
permitir a un órgano administrativo que determine de hecho la duración de la condena más allá del mínimo legal es otra cuestión.
любой другой засчитываемый период, проведенный за границей, включается в продолжительность периода, взятого за основу для определения продолжительности оплачиваемого отпуска,
de cualquier otro período acreditable en el extranjero está incluida en la duración del período utilizado como base para fijar la duración del permiso retribuido,
Результатов: 130, Время: 0.029

Продолжительность периода на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский