ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРОЦЕССА - перевод на Испанском

duración del proceso
duración de los trámites

Примеры использования Продолжительность процесса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Факторы, влияющие на продолжительность процесса заполнения вакансий,
Algunos de los factores que influyen en la duración de ese proceso son la complejidad de las normas
Хотя Рабочая группа считает продолжительность процесса оправданной, она тем не менее выражает сожаление по поводу отсутствия системы ювенальной юстиции,
Aunque el Grupo de Trabajo entiende que la longitud del procedimiento es justificable, lamenta no obstante la falta de un sistema independiente de justicia de menores,
позволило сократить среднюю продолжительность процесса набора с 9- 12 до 3- 4 месяцев.
lo que ha reducido el tiempo de duración de los trámites de contratación de entre 9 y 12 meses a entre 3 y 4 meses.
по сравнению с 87% при прежней системе, а средняя продолжительность процесса составляет 90 дней.
que lo hacía en el antiguo sistema, siendo 90 días el promedio de duración de un proceso.
представителей и не ограничивать продолжительность процесса каким-либо искусственным крайним сроком.
no limitar la duración del proceso a un plazo artificial.
Учитывая продолжительность процесса закупок, Комитет выражает сомнение в том, что в течение этого периода может быть задействована вся сумма в размере 293 335 300 долл.
Habida cuenta de la lentitud de el proceso de adquisiciones, la Comisión Consultiva no está segura de que toda la suma de 293.335.300 dólares pueda comprometerse en ese período
высокий показатель возраста персонала на должностях младших уровней в соотношении с ожидаемыми требованиями, большая продолжительность процесса национальных вступительных конкурсных экзаменов
personal de la Organización, la elevada edad del personal en las categorías subalternas frente a las aptitudes profesionales requeridas, la larga duración del proceso del concurso nacional de contratación
Продолжительность процесса зависит от нескольких факторов, например от частоты заседаний обеих Рабочих групп,
La duración del proceso depende de varios factores, como la frecuencia
Сокращение продолжительности процесса ликвидации;
Reducción de la duración del proceso de liquidación;
Продолжительности процесса найма: продолжает принимать меры по уменьшению продолжительности этого процесса..
Tiempo de tramitación de las contrataciones: sigue tomando medidas para reducir ese tiempo..
I Сокращение продолжительности процесса свертывания.
I Reducción de la duración del proceso de liquidación.
Проспекты не были подготовлены из-за чрезмерной продолжительности процесса их закупки.
No se produjeron folletos por la lentitud del proceso de adquisiciones.
Заочные судебные разбирательства не решают вопроса о числе и продолжительности процессов.
Los juicios en rebeldía no resolverían la cuestión del número ni la duración de las actuaciones.
Консультативный комитет приветствует усилия, предпринимаемые ВСООНЛ в целях сокращения продолжительности процесса найма персонала, и надеется, что Миссия будет и далее продолжать эти усилия.
La Comisión Consultiva encomia los esfuerzos de la FPNUL para reducir la duración de los trámites de contratación y confía en que la misión siga llevando adelante esos esfuerzos en el futuro.
Принять надлежащие меры для сокращения продолжительности процесса набора персонала и ускорить выполнение всех просьб о классификации и реклассификации должностей в различных миссиях.
Tome las medidas necesarias para reducir el tiempo de tramitación de las contrataciones y acelere todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en diversas misiones.
На начальном этапе осуществления новой или расширенной деятельности продолжительность срока службы должна, как правило, ограничиваться продолжительностью процесса набора персонала Организации Объединенных Наций.
En la etapa inicial de actividades nuevas o en su ampliación, la duración de los servicios debe limitarse normalmente a la duración del procedimiento de contratación aplicado por las Naciones Unidas.
обусловленным чрезмерной продолжительностью процесса.
la denuncia fundada en la duración del procedimiento.
впредь будет принимать меры в целях сокращения продолжительности процессов и повышения эффективности своей деятельности.
el Tribunal seguirá aplicando medidas encaminadas a reducir la duración de los juicios y a aumentar la eficiencia.
направленные на определение a степени удовлетворенности клиентов и b продолжительности процесса закупок, разработаны ненадлежащим образом.
destinados a medir a el grado de satisfacción de los clientes, y b el tiempo de tramitación de las compras no estaban correctamente diseñados.
учитывая ограниченные сроки осуществления и сложность и продолжительность процессов торгов в условиях ухудшающейся обстановки в плане безопасности в Южном Судане.
del plazo limitado para su ejecución, la complejidad y duración de los procesos de licitación, y el deterioro de la situación de la seguridad en Sudán del Sur.
Результатов: 68, Время: 0.0351

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский