ПРОРАБОТАТЬ ВОПРОС - перевод на Испанском

considerar la posibilidad
examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа

Примеры использования Проработать вопрос на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти консультации позволили определить основные меры на национальном уровне и проработать вопрос о том, как эти основные меры можно дополнить другими мерами на секторальном уровне,
Las consultas habían permitido determinar las principales medidas en el contexto nacional y estudiar la manera de complementar las medidas principales con otras a nivel sectorial
Следует проработать вопрос о проведении встречи соответствующих подразделений системы Организации Объединенных Наций
Se debería estudiar la celebración de una reunión entre los protagonistas pertinentes de las Naciones Unidas y el Comité contra
Следует проработать вопрос о создании механизма в рамках Департамента по вопросам разоружения, который бы подготавливал раз в два года доклад для общественности о потенциальном использовании оружия массового уничтожения при совершении террористических актов.
Se debería considerar la creación de un mecanismo del Departamento de Asuntos de Desarme que elabore un informe público bienal sobre el posible uso de las armas de destrucción en masa en actos de terrorismo.
Я призываю Совет Безопасности проработать вопрос о принятии мер по согласованию мандатов различных затронутых миссий, с тем чтобы можно было принимать более согласованные меры,
Aliento al Consejo de Seguridad a considerar la posibilidad de tomar medidas para armonizar los mandatos de las diversas misiones afectadas para permitir una acción más concertada, incluso en apoyo
которая должна проработать вопрос о том, какие еще меры необходимы для прекращения незаконного положения, возникшего в результате строительства стены.
que debe considerar qué otras medidas serán necesarias para poner fin a la situación ilegal resultante de su construcción.
Некоторые члены Совета с воодушевлением восприняли предложение Комиссии ввиду предполагаемого увеличения ее рабочей нагрузки проработать вопрос о проведении в будущем двух сессий Комиссии в год.
Varios miembros del Consejo acogieron con beneplácito las sugerencias hechas por la Comisión de que se considerara la posibilidad de celebrar dos períodos de sesiones por año a la luz de la carga de trabajo prevista para el futuro.
Комитету предлагается принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящей записке, и проработать вопрос и принять меры по содержащимся в ней предложениям относительно.
Se invita al Comité a que tome nota de la información que figura en la presente nota, y a que considere las sugerencias que se proponen y adopte una decisión respecto de.
учреждаемыми Организацией Объединенных Наций или при ее поддержке, и проработать вопрос о введении регулярных отчетов относительно сотрудничества государств в деле ареста лиц, обвиняемых в совершении преступлений.
mixtos establecidos por las Naciones Unidas o con su apoyo, y considerar la posibilidad de pedir informes periódicos sobre la cooperación estatal para la detención de los sospechosos acusados de cometer delitos.
и 32/ 61, проработать вопрос о постепенном сокращении числа преступлений, за которые может быть назначена смертная казнь,
y 32/61, consideren la posibilidad de restringir progresivamente el número de delitos por los que pueda imponerse la pena capital
Соответствующим государствам предлагается проработать вопрос о постепенном сокращении числа преступлений, за которые может быть назначена смертная казнь.
se invita a los Estados de que se trate a que consideren la posibilidad de restringir progresivamente el número de delitos por los que pueda imponerse la pena capital.
Нидерландах в полной мере отвечало бы критериям, изложенным выше, 23 июля 2007 года я направил премьер-министру Нидерландов письмо, предложив его правительству проработать вопрос о принятии у себя Специального трибунала.
el 23 de julio de 2007 dirigí una carta al Primer Ministro de los Países Bajos invitando a su Gobierno a que considerase la posibilidad de acoger en su país la sede del Tribunal Especial.
Проработать вопрос о созыве международного совещания экспертов государств Центральной
Examinar la conveniencia de convocar una reunión internacional de expertos de los Estados de Europa central
Он призывает государство- участник проработать вопрос о применении целого ряда возможных мер,
Exhorta al Estado parte a que estudie la aplicación de varias medidas posibles como cuotas,
помимо назначения еще трех постоянных судей следует проработать вопрос о назначении еще одного судьи, занятого в половинном режиме.
tres nuevos magistrados permanentes, debería estudiarse la posibilidad de nombrar un nuevo magistrado en régimen de media dedicación.
Проработать вопрос о проведении и внесении вклада в проведение региональных
Estudiar la posibilidad de organizar y contribuir a las actividades regionales
По поводу закрытия аэропорта на атолле Джонстона участники решили передать правительству Соединенных Штатов просьбу Форума проработать вопрос об отсрочке закрытия этого аэропорта
En lo que respecta a la clausura del aeropuerto del atolón de Johnston, los dirigentes convinieron en que transmitirían al Gobierno de los Estados Unidos la solicitud del Foro de que consideraran la posibilidad de aplazar la clausura del aeropuerto
Группа рекомендует правительству Либерии проработать вопрос о том, чтобы министерство иностранных дел воздержалось от выдачи паспорта в руки лиц, включенных в список,
El Grupo recomienda que el Gobierno de Liberia estudie la posibilidad de que el Ministerio de Relaciones Exteriores retenga todo pasaporte emitido a las personas sujetas a la prohibición de viajar
МГО приветствовала предложение проработать вопрос об обязанностях участников СОЛАС, подчеркнув, что наличие качественных гидрографических снимков и карт в существенной
La OHI ha acogido con agrado la sugerencia de que examine las responsabilidades de las partes en el SOLAS poniendo de manifiesto que la disponibilidad de levantamientos hidrográficos
было рекомендовано проработать вопрос о том, как правительственные советники по правовым вопросам могут вносить вклад в работу Комиссии вне рамок более формальных механизмов.
por conducto de su Grupo de Planificación, examinara en qué medida los asesores jurídicos de los gobiernos podían contribuir a la labor de la Comisión al margen de mecanismos más oficiales.
соответствующие заинтересованные стороны проработать вопрос о добровольных инновационных механизмах финансирования в качестве позитивного вклада в оказание помощи развивающимся странам в мобилизации дополнительных ресурсов для развития сферы здравоохранения на устойчивой,
las partes interesadas pertinentes a que consideren los mecanismos innovadores de financiación de carácter voluntario como una contribución positiva para ayudar a los países en desarrollo a movilizar recursos adicionales para el desarrollo de la salud de manera sostenible,
Результатов: 60, Время: 0.0365

Проработать вопрос на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский