ПРОЦЕДУРЫ УВЕДОМЛЕНИЯ - перевод на Испанском

procedimientos de notificación
процедура уведомления
уведомительный порядок
порядок уведомления
procedimientos para notificar
procedimiento de notificación
процедура уведомления
уведомительный порядок
порядок уведомления
el procedimiento para la comunicación

Примеры использования Процедуры уведомления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
места хранения замороженных средств, а также процедуры уведомления Комитета после замораживания банковских счетов.
el lugar donde deben guardarse los fondos congelados y el procedimiento para notificar al Comité la congelación de cuentas bancarias.
Анализ применения процедуры уведомления в рамках Базельской конвенции к судам, которые перешли в категорию отходов для целей контроля в соответствии с Базельской конвенцией
Análisis de la aplicación del procedimiento de notificación previsto en el Convenio de Basilea a las embarcaciones que han pasado a ser desechos sujetos a control de conformidad con el Convenio de Basilea
В подпунктах a- d определяются условия, составляющие нарушения процедуры уведомления, а подпункт e посвящен условиям, составляющим нарушение ожидаемых стандартов удаления
En los apartados a a d figuran las condiciones que constituyen violaciones del procedimiento de notificación, mientras que en el apartado e figuran las condiciones que constituyen una violación de los estándares esperados de eliminación de desechos
Он сообщил об опыте своей организации в области применения процедуры уведомления экспертов и отметил проблемы, касающиеся связи с выделенными национальными органами, ввиду неправильных контактных данных.
Describió la experiencia de su organización en la aplicación del procedimiento de notificación de exportaciones y señaló problemas en el establecimiento de contactos con las autoridades nacionales designadas debidos a detalles incorrectos del punto de contacto.
Государствам следует упростить и облегчить процедуры уведомления/ регистрации для участия молодежи и студентов в публичных собраниях,
Los Estados deben facilitar y simplificar los procedimientos de notificación/inscripción para que los jóvenes y estudiantes puedan participar en reuniones públicas,
Например, правительство предложило внести в законопроект поправки, направленные на повышение эффективности процедуры уведомления обладателей земельного титула коренных народов об актах, которые могут быть приняты в отношении земель, на которые распространяется земельный титул( режим будущих актов).
Por ejemplo, el Gobierno propuso enmiendas al proyecto de ley para fortalecer el proceso de notificación a los detentores de títulos nativos en relación con una gama de medidas que podrían aplicarse a los títulos nativos(el régimen de la futura ley).
Постановляет рекомендовать Конференции Сторон на ее седьмом совещании включить в программу работы Рабочей группы открытого состава на 20052006 годы вопрос о рассмотрении необходимости пересмотра и обновления процедуры уведомления в рамках Базельской конвенции.
Acuerda recomendar a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión la inclusión en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo especial de composición abierta para 20052006 del examen de la necesidad de revisar y actualizar los procesos de notificación del Convenio de Basilea.
Однако процедуры уведомления не должны использоваться таким образом, который с учетом
Los procedimientos de notificación, sin embargo, no podrán aplicarse de manera que,
несмотря на соблюдение их организаторами процедуры уведомления.
los organizadores hubieran cumplido los procedimientos de notificación.
Комитет поддерживает рекомендацию о непосредственном информировании включенных в перечень лиц относительно установленных против них мер посредством процедуры уведомления, изложенной в пункте 11 резолюции 1735( 2006)( пункт 111).
el Comité apoya la recomendación de informar de manera explícita a las personas incluidas en la Lista de las medidas adoptadas contra ellas mediante el procedimiento de notificación descrito en el párrafo 11 de la resolución 1735(2006)(párr. 111).
выработать процедуры уведомления и создать контрольный комитет по рассмотрению функционирования соглашения.
elaborar unos procedimientos de notificación y crear un comité de supervisión que examinara la aplicación del Acuerdo.
Что касается предложения г-на Проспера о создании процедуры уведомления членов Комитета в случае конфликтов в мире, то г-н Торнберри отмечает,
En cuanto a la propuesta del Sr. Prosper de crear un procedimiento para alertar a los miembros del Comité en caso de que pueda estallar un conflicto en el mundo,
Хотя отмеченная выше концепция полной неприменимости процедуры уведомления в отношении резервных аккредитивов вызвала сомнения,
Aunque se cuestionó la noción antes mencionada de la inaplicabilidad general del procedimiento de notificación a las cartas de crédito contingente, sobre la base
создание системы отслеживания в реальном масштабе времени или процедуры уведомления об отдельных партиях ОРВ( например,
la creación de un sistema de seguimiento en tiempo real o de procedimientos de notificación sobre envíos individuales de SAO(por ejemplo,
также установлении в этих целях соответствующей процедуры уведомления;
exportar los desechos y, con ese fin, el establecimiento de un procedimiento de notificación;
обеспечить более жесткий контроль за применением процедуры уведомления при предоставлении военной помощи частными организациями и физическими лицами.
que garanticen una mayor supervisión en la aplicación del procedimiento de notificación por lo que respecta al suministro de asistencia militar por empresas privadas y particulares.
у которого имеются процедуры уведомления и мониторинга событий, связанных с возвращением космических объектов в атмосферу и сопряженных с большим риском.
que cuenta con procedimientos de notificación y vigilancia de casos de reingreso en la atmósfera de riesgo alto.
упорядочения некоторых мер контроля( процедуры уведомления, перевозка из стран, на которые не распространяется приложение VII, в страны, на которые распространяется приложение VII).
también racionalizar algunos de los controles(los procedimientos de notificación, los envíos desde países no enumerados en el anexo VII a países enumerados en el anexo VII).
в частности, в таких областях, как защитные меры, положения, касающиеся платежного баланса, процедуры уведомления и т. д., безусловно, будут способствовать улучшению доступа на их рынки текстильных изделий и одежды.
disposiciones sobre balanza de pagos, procedimientos de notificación,etc., sin duda mejorarán el acceso de los textiles y el vestido a sus mercados.
обязанность произвести реимпорт и процедуры уведомления, в целях содействия разработке рекомендаций Рабочей группы открытого состава для седьмой Конференции Сторон Базельской конвенции.
estudiaría temas tales como la función de los Estados, la obligación de reimportar y los procedimientos de notificación, con miras a facilitar la formulación de recomendaciones por el Grupo de trabajo de composición abierta para la COP 7.
Результатов: 92, Время: 0.0364

Процедуры уведомления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский