ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ - перевод на Испанском

directas o indirectas
прямо или косвенно
прямым или косвенным
прямого или непрямого
прямой или опосредованный
implícita o explícita
directos o indirectos
прямо или косвенно
прямым или косвенным
прямого или непрямого
прямой или опосредованный
directa o indirecta
прямо или косвенно
прямым или косвенным
прямого или непрямого
прямой или опосредованный
directo o indirecto
прямо или косвенно
прямым или косвенным
прямого или непрямого
прямой или опосредованный

Примеры использования Прямые или косвенные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отношению к начисленным взносам. Поэтому любые прямые или косвенные финансовые обязательства, обусловленные принятием таких взносов, должны рассматриваться вне регулярного бюджета.
cualquier obligación financiera directa o indirecta resultante de la aceptación de dichas contribuciones ha de atenderse con recursos no incluidos en el presupuesto ordinario.
правительство, направляющее приглашение о проведении совещания, соглашается покрыть фактические дополнительные прямые или косвенные расходы.
el Gobierno que formule una invitación para que la reunión se realice en su país acepte sufragar los gastos adicionales directos o indirectos que ello ocasione.
взять на себя четкое обязательство не допустить применение протекционистских мер, которые создают прямые или косвенные новые барьеры для потоков торговли.
a que contraigan el compromiso inequívoco de evitar medidas proteccionistas que constituyan nuevos obstáculos directos o indirectos a las corrientes del comercio.
экспортерам в стране прекратить все прямые или косвенные поставки, продажу или передачу КНДР любых предметов роскоши.
la venta y la transferencia directos o indirectos de cualquier artículo de lujo a la República Popular Democrática de Corea.
Любые прямые или косвенные попытки поставить под вопрос или размыть<< действенность>>
Todo intento expreso o implícito de cuestionar o diluir la" validez" del laudo
Какие-либо прямые или косвенные ограничения избирательных прав граждан Туркменистана в зависимости от национальности, расы, пола,
Se prohíben cualesquiera limitaciones directas o indirectas de los derechos electorales de los ciudadanos de Turkmenistán por motivos de nacionalidad,
Пытка представляет собой все прямые или косвенные формы физического, психического
La tortura consiste esencialmente en todas las formas directas o indirectas de coerción física,
Просьба привести примеры случаев, когда на положения Пакта делались прямые или косвенные ссылки в судах или самими судами государства- участника,
Sírvanse facilitar ejemplos de casos en que las disposiciones del Pacto hayan sido invocadas directa o indirectamente ante los tribunales del Estado parte
Другие прямые или косвенные нарушения избирательного права граждан Литовской Республики
Están prohibidas otras limitaciones directas o indirectas del sufragio de los ciudadanos de Lituania
Lt;< Тот, кто предпринимает прямые или косвенные попытки включиться в процесс
Quienes, a sabiendas, participen directa o indirectamente, traten de participar
Учитывая увеличение числа рисков, таких как прямые или косвенные нападения со стороны преступных
A la vista del número creciente de riesgos, como los ataques directos o indirectos cometidos por grupos de delincuentes
Согласно части 8 статьи 2 Закона запрещаются какие-либо прямые или косвенные привилегии или ограничения избирательных прав граждан Украины по признакам расы,
Con arreglo al párrafo 2 del artículo 8 de la Ley, se prohíbe otorgar prerrogativas directas o indirectas ni imponer restricciones a los derechos electorales de los ciudadanos ucranios por motivos de raza,
Какие-либо прямые или косвенные ограничения избирательных прав граждан Республики в зависимости от происхождения,
Queda prohibido de cualquier manera, limitar directa o indirectamente, los derechos electorales de los ciudadanos del país por motivos de procedencia,
В докладе содержатся указания на ряд законов, содержащих прямые или косвенные дискриминационные положения в отношении женщин,
En el informe se hace referencia a diversas leyes que contienen disposiciones de discriminación directa o indirecta contra la mujer, como la Ley de tierras nativas,
на энергетические системы, использующие ископаемые виды топлива, попрежнему выделяются прямые или косвенные субсидии в большинстве развивающихся стран,
los sistemas energéticos basados en los combustibles fósiles siguen recibiendo subsidios directos o indirectos en la mayoría de los países en desarrollo,
применимым принципам международного гуманитарного права, то, не принимая во внимание прямые или косвенные свидетельства жертв кассетных суббоеприпасов и не откликаясь на чаяния этих людей, могут ли государства- участники Конвенции реально притязать, что они балансируют гуманитарные заботы и военные нужды?
las necesidades militares sin antes tener en cuenta el testimonio de las víctimas, directas o indirectas, de las armas de racimo y atender las expectativas de estas personas?
оплачиваемые надбавки, прямые или косвенные, наличными или в натуральном виде,
accesorios pagados, directa o indirectamente, en especie o en efectivo,
от 30 августа 2001 года указывается, что" какие-либо прямые или косвенные ограничения прав граждан на участие в референдуме в зависимости от происхождения,
se señala que" se prohíbe toda restricción directa o indirecta de los derechos de los ciudadanos a participar en un referendo debido a su origen, grupo social,
Когда имели место случаи оказания давления, реагировали на них главным образом международные организации и профессиональные ассоциации журналистов, поскольку всем совершенно очевидно, что нападки на журналистов- вербальные или физические, прямые или косвенные- ослабляют процессы демократизации и угрожают свободе каждого гражданина.
En los casos en que se ejerció presión, fueron principalmente las organizaciones internacionales y las asociaciones profesionales de periodistas las que respondieron a dicha presión, puesto que es perfectamente evidente que los ataques contra periodistas-- verbales o físicos, directos o indirectos-- debilitan la estructura de la democracia y ponen en peligro la libertad de todos los ciudadanos.
уже предусматривают существенные правовые обязательства, имеющие прямые или косвенные последствия для охраны окружающей среды в ходе вооруженных конфликтов.
ya establecen importantes obligaciones jurídicas que tienen un efecto directo o indirecto en la protección del medio ambiente durante los conflictos armados.
Результатов: 106, Время: 0.0372

Прямые или косвенные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский