РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

programa de trabajo
программу работы
рабочую программу

Примеры использования Рабочей программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Секретариата по определению приоритетных направлений рабочей программы Комиссии по предупреждению преступности
de la Secretaría por establecer una escala de prioridades en el programa de trabajo de la Comisión de Prevención del Delito
Круг заинтересованных сторон, вовлеченных в поддержку осуществления рабочей программы, может включать следующие категории, но не ограничивается ими(
Los diversos interesados que presten apoyo a la ejecución del programa de trabajo podrán ser los que se indican a continuación en orden alfabético,
До настоящего времени компонент рабочей программы ЭКА, касающийся рационального использования природных ресурсов, реализовывался в рамках бывшей подпрограммы 2-- Содействие устойчивому развитию.
Hasta ahora el componente del programa de trabajo de la CEPA relativo a la coordinación de los recursos naturales se llevó a cabo en el marco del antiguo subprograma 2, Promoción del desarrollo sostenible.
ЮНКТАД- несут совместную и равную ответственность за общую политику и ориентацию рабочей программы МТЦ.
asumen conjuntamente una responsabilidad igual por lo que se refiere a la política general y a la orientación del programa de trabajo del CCI.
В связи с этим Ямайка серьезно обеспокоена нынешним тупиком переговоров в рамках Дохинского раунда развития-- несмотря на обязательства по скорейшему претворению в жизнь компонента развития Дохинской рабочей программы.
Por lo tanto, una cuestión que sigue preocupando mucho a Jamaica es el estancamiento actual en las negociaciones de la Ronda de Doha para el Desarrollo, a pesar de los compromisos de trabajar diligentemente en la aplicación de los aspectos de desarrollo del programa de trabajo de Doha.
В этом смысле придание исковой силы правам человека представляется не чем иным, как успешным завершением рабочей программы, утвержденной в 1946 году после принятия Всеобщей декларации прав человека.
En este sentido, la justiciabilidad de los derechos humanos no sería más que la culminación del programa de trabajo establecido ya en 1946 y que dio origen a la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
осуществлением Программы действий МКНР, сохраняя при этом основные элементы долгосрочной рабочей программы Комиссии.
conservando al tiempo los elementos esenciales del programa de trabajo a largo plazo de la Comisión.
законодательство о мандате и сфере охвата рабочей программы в контексте сложной федеральной системы
la legislación sobre el mandato del mecanismo y el alcance de su programa de trabajo en el contexto del complejo sistema federal
жертвой которых якобы является автор в результате еженедельной восьмичасовой рабочей программы, Комитет считает,
10 del Pacto en la persona del autor durante su programa de trabajo semanal de 8 horas,
которому будет поручено выполнение новой рабочей программы.
de Políticas de Desarrollo, asignándole un nuevo programa de trabajo.
ЮНИКРИ проводить более тесные консультации по планированию рабочей программы согласно достигнутой договоренности.
al UNICRI a que celebrasen consultas más estrechas para planificar programas de trabajo, a lo cual ambos estuvieron de acuerdo.
Данное расширение рабочей программы осложняет возложенную на Комиссию функцию по координации работы ЮНСИТРАЛ с деятельностью других организаций,
Esta expansión del programa de trabajo dificulta la labor de coordinación de la CNUDMI en relación con las iniciativas paralelas emprendidas por organizaciones diversas en ámbitos
созданию потенциала была учтена во всех аспектах рабочей программы ЮНЕП на текущий двухлетний период и в полном объеме
la creación de capacidad se ha integrado a través del programa de trabajo del PNUMA correspondiente al actual bienio
Комиссия получила информацию о том, что в рамках текущей рабочей программы Отдела народонаселения продолжается осуществление исследований по вопросам демографической политики в мегаполисах мира,
Se informó a la Comisión de que, como parte del programa de trabajo en curso de la División de Población, continuaban las investigaciones sobre cuestiones de política en las megalópolis del mundo,
на Всемирной встрече на высшем уровне не удалось выработать четкие указания в отношении важного значения работы над аспектами развития Дохинской рабочей программы, адресованные предстоящей Конференции ВТО на уровне министров.
lamentan que la Cumbre Mundial no haya enviado un mensaje inequívoco sobre la importancia de llevar adelante la dimensión del desarrollo del programa de trabajo de Doha hasta la próxima Conferencia Ministerial de la OMC.
Осознавая это, государства- члены Экономического сообщества государств Западной Африки в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в настоящее время приступают к прогрессивному осуществлению рабочей программы Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке, которая была принята
Conscientes de ello, los miembros de la Comunidad Económica de los Estados del Africa Central, con la asistencia de las Naciones Unidas, se están encargando de la aplicación progresiva del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el Africa Central,
2011 годы составлялись с учетом Рабочей программы правительства Республики Македония на 2008- 2012 годы,
2011 se elaboraron de conformidad con el programa de trabajo del Gobierno de la República de Macedonia para 2008-2012,
Она обратилась с просьбой дать ей возможность встретиться со всеми членами Центрального исполнительного комитета НЛД для обсуждения партийной рабочей программы, отметив, что Комитет будет сотрудничать с Советом по программам,
Admeás pidió que se celebrara una reunión con todos los miembros del Comité Ejecutivo Central de la LND para examinar el programa de trabajo del partido, señalando que el Comité cooperaría
для подготовки новой рабочей программы сотрудничества между Бразилией и ЮНИДО.
preparar un nuevo programa de trabajo en materia de cooperación entre el Brasil y la Organización.
в частности, плана действий государств- членов, Рабочей программы партнерства и мероприятий по осуществлению реформ в сфере обороны и безопасности.
al plan de acción para los países miembros de la OTAN, el programa de trabajo de la Asociación y las actividades de defensa y de reforma del sector de la seguridad.
Результатов: 77, Время: 0.0608

Рабочей программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский