РАЗВИВАЛИ - перевод на Испанском

desarrollaron
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
promuevan
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
fomentar
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения
desarrollen
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
desarrollar
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать

Примеры использования Развивали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому необходимо, чтобы ведущие страны признали, что их макроэкономическая политика имеет последствия для всех субъектов международной экономики, и развивали международное сотрудничество для обеспечения упорядоченного сглаживания существующих глобальных диспропорций.
Por consiguiente es necesario que los países desarrollados reconozcan las consecuencias de sus políticas macroeconómicas para todos los participantes en la economía internacional y promuevan la cooperación internacional para asegurar la reducción ordenada de los actuales desequilibrios.
Развивали и укрепляли женские микропредприятия,
Fomentar y fortalecer las microempresas de mujeres,
люди пропадали без вести; обеспечивали соблюдение права на получение соответствующей информации, развивали потенциал в области судебной медицины
establecer el derecho de las familias a conocer la suerte de sus miembros dados por desaparecidos, fomentar la capacidad en el ámbito de las ciencias forenses
Важнейшая задача заключается в том, чтобы женщины развивали умение самостоятельно обсуждать соответствующие вопросы в политических директивных органах,
El objetivo más importante es que las mujeres desarrollen su capacidad de negociar independientemente con los centros de adopción de decisiones políticas,
Содействие тому, чтобы участники поддерживали и развивали деятельность по восстановлению запасов деловой тропической древесины
Alentar a los miembros a apoyar y desarrollar las actividades de repoblación y ordenación de los bosques de maderas tropicales industriales
дети по мере возможности воспринимали предлагаемые им занятия как свои собственные, развивали их и одновременно выполняли их коллективно.
que los niños, en lo posible tomen las actividades que se les propone como suyas y las desarrollen y, al mismo tiempo, hacerlas colectivamente.
также стратегически наращивали свои сравнительные преимущества и развивали свою промышленность.
logrando así consolidar estratégicamente sus ventajas comparativas y desarrollar su industria.
полностью охватить все многогранные характеристики Конвенции необходимо, чтобы обе эти структуры развивали и поощряли общее понимание задач
las múltiples facetas de la Convención, es imperativo que ambas instituciones desarrollen y promuevan un entendimiento común de los desafíos
порта и судовладельцы развивали свои потенциалы и выполняли свои обязанности в максимальной степени.
así como los armadores, desarrollen su capacidad y cumplan con sus responsabilidades al máximo.
Например, потребность в сильной следственной службе сделает необходимым, чтобы сотрудники правоохранительных органов были осведомлены о торговле людьми в целях изъятия органов и развивали способности выявлять как потерпевших,
Por ejemplo, el requisito de contar con una firme capacidad de investigación exigirá que los oficiales de cumplimiento de la ley tengan conocimiento de la trata de personas con fines de extracción de órganos y desarrollen la capacidad de identificar tanto a las víctimas
Хорошая новость в том, что мы долгое время незаметно развивали социальный навык:
La ventaja de esto, sin embargo, es que hemos pasado mucho tiempo desarrollando una habilidad social detrás de las escenas,
последующие правительства дополнительно развивали политику по вопросам, касающимся маори.
los sucesivos gobiernos han seguido desarrollando su política de asuntos maoríes.
Он и другие геологи- первопроходцы Викторианских времен, развивали сравнительно новую область знания, и они отмечали, что об истории жизни можно судить по данным, полученным от изучения земли.
Él y otros geólogos, victorianos pioneros mientras establecían su relativamente nueva ciencia reconocieron que los contornos de la historia de la vida podrían deducirse al examinar la tierra a su alrededor.
Исполнительный совет дополняли и развивали эти директивные указания в своих решениях,
la Junta Ejecutiva han completado e intensificado estas directrices en sus decisiones,
В Малави 41 врач- доброволец из числа ДООН предоставляли медико-санитарные услуги и развивали навыки медицинского персонала,
En Malawi, 41 médicos VNU prestaron servicios de salud, mejoraron los conocimientos del personal de salud y prepararon a voluntarios
Была проделана подготовительная работа в целях стимулирования соответствующих участников к тому, чтобы они инициировали или развивали работу в тюрьмах по таким направлениям,
Se tomaron iniciativas para alentar a los actores pertinentes a iniciar o ampliar el trabajo en las cárceles, en ámbitos tan variados
Во всех регионах по меньшей мере три четверти государств развивали сотрудничество и профессиональную подготовку в этой области( 80 процентов в Азии,
En todas las regiones por lo menos el 75% de los Estados habían intensificado la cooperación y la capacitación en esa esfera(el 80% en Asia,
В этой тревожной обстановке настоятельно необходимо, чтобы гуманитарные организации развивали координацию и сотрудничество в своей деятельности по реагированию на эти чрезвычайные ситуации,
En una situación turbulenta como ésta es imperioso que las organizaciones humanitarias refuercen la coordinación y la cooperación en su labor para enfrentar tales emergencias, todo lo cual entraña dimensiones políticas,
Действительно, очень важным является то, чтобы страны по обе стороны Средиземного моря развивали свой диалог таким образом, чтобы это позволило нам избежать распространения идеи,
De hecho, es importante que los países de ambas riberas del Mediterráneo profundicen su diálogo para evitar la difusión de una idea que rechazamos,
о взаимоотношениях Суд и Организация Объединенных Наций неизменно развивали взаимное сотрудничество при уважении независимости и судебного характера Суда.
las Naciones Unidas han venido aumentando en forma sostenida su cooperación mutua respetando al mismo tiempo la independencia y el carácter judicial de la Corte.
Результатов: 74, Время: 0.3003

Развивали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский