РАЗЛИЧНОЕ ОБРАЩЕНИЕ - перевод на Испанском

trato diferente
различное обращение
дифференцированное обращение
дифференцированный режим
различие в обращении
различное отношение
разное отношение
trato distinto
различное обращение
разный режим
разное обращение
trato diferenciado
trato diferencial
дифференцированное обращение
дифференцированного режима
разное обращение
дифференцированный подход
дифференцированное отношение
различия в обращении
различное обращение
дифференциального обращения
неодинаковое обращение
la diferencia en el trato

Примеры использования Различное обращение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они анализируют аргументы внутренних судов, выдвинутые ими для оправдания различного обращения.
Los autores analizan los argumentos que los tribunales internos utilizaron para justificar el trato diferente.
Авторы не согласны с этим аргументом, приведенным Конституционным судом в обоснование различного обращения с ними по сравнению с медиками с эксклюзивным режимом работы.
Los autores no comparten este argumento, que invoca el Tribunal Constitucional para justificar el trato diferente a los médicos en dedicación exclusiva.
При этом Конституцией допускаются случаи различного обращения, которые не следует истолковывать
La Constitución reconoce, sin embargo, que hay casos en que el trato desigual no debe interpretarse
Однако суждения относительно аналогичных обстоятельств и целесообразности различного обращения можно делать только в отношении каждого конкретного случая.
Con todo, los juicios relativos a circunstancias análogas y a la conveniencia de un trato diferente sólo pueden formularse examinando cada caso por separado.
По мнению авторов, предположительное привлечение администрацией к выполнению определенных задач медиков с эксклюзивным режимом работы не может являться разумным оправданием различного обращения.
La hipotética asignación de actividades a los médicos en dedicación exclusiva que la administración decidiera, no puede, según los autores, constituir una justificación razonable del trato diferente.
По мнению авторов, добровольность эксклюзивного режима труда не устраняет дискриминационного характера различного обращения.
Para los autores, el hecho de que el régimen de exclusividad sea voluntario no elimina el carácter discriminatorio del trato diferente.
Статья 26 рассматривается как не исключающая различного обращения с австрийскими гражданами и иностранцами, что также является допустимым
El artículo 26 se interpreta en el sentido de que no excluye un trato diferente a los nacionales austríacos
Как и другие договорные органы, КЛРД также выразил особую озабоченность по поводу различного обращения по признаку гражданства в отношении жен неграждан по сравнению с мужьями.
Al igual que otros órganos creados por tratado, el Comité ha expresado especial preocupación por el distinto trato en relación con la nacionalidad dado a las esposas no nacionales en comparación con los esposos no nacionales.
Комитет отмечает, что автор утверждает, что он является жертвой нарушения статьи 26 Нидерландами из-за различного обращения при обложении налогом отпускных пособий между ним
El Comité toma nota de que el autor afirma ser víctima de una violación del artículo 26 por los Países Bajos, a causa de la diferencia entre el trato impositivo aplicable a su paga de vacaciones
увольнении женщин и основания для различного обращения с работниками.
razón para justificar diferencias de trato de los empleados.
Согласно источнику в течение этого периода Али Бенхадж прошел через различные формы тюремного заключения и подвергался различному обращению в зависимости от того, считали ли его власти политическим сторонником или оппонентом.
Según la fuente, durante ese período Ali Benhadj pasó por distintas formas de prisión y recibió un trato diferente según las autoridades lo consideraban un interlocutor político o un oponente.
увольнении женщин и основания для различного обращения с работниками.
despido de mujeres o para justificar diferencias en el trato que se da a los empleados.
не ведет ли это к различному обращению с трудящимися- мигрантами в государстве- участнике в зависимости от того, где они проживают.
eso lleva a que se dé un trato diferente a los trabajadores migratorios en el Estado parte según el lugar en que vivan.
Один из авторов утверждает, что допустимость различного обращения требует определения следующих трех вопросов: могут ли соответствующие стороны рассматриваться
Un autor afirma que la permisibilidad del trato diferenciado exige que se tengan en cuenta los tres aspectos siguientes:
статья 26 не исключает возможность различного обращения с австрийскими гражданами
el artículo 26 no excluye un trato diferente a los nacionales austríacos
Еще один аргумент национальных судов, который они использовали для обоснования различного обращения, состоит в том, что авторы сами создали ситуацию неравенства тем,
Otro argumento utilizado por los tribunales nacionales para justificar el trato diferenciado es que los propios autores se colocaron en una situación de desigualdad,
Суд решил не рассматривать вопрос о том, свидетельствует ли это о различном обращении с мужчинами и женщинами, а вынес заключение на основе общих принципов
El Tribunal no abordó la cuestión de si los hombres y las mujeres eran tratados diferentemente, pero concluyó sobre la base de los principios generales de interpretación de precedencia legislativa
т. е. подвергаются различному обращению из-за их половой принадлежности.
es decir, se las somete a un tratamiento diferente sobre la base de su género.
что" статья 26 рассматривается как не исключающая различного обращения с австрийскими гражданами
el sentido de que no excluye un trato diferente a los nacionales austríacos a los extranjeros,
повторение практики различного обращения, состоящей в актах сегрегации на основе этнического, национального происхождения, гражданства или других личных обстоятельств учащихся.
de nacionalidad del alumno u otros motivos personales que supusieran un trato diferente.
Результатов: 1579, Время: 0.0922

Различное обращение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский