РАЗЛИЧНЫЕ ШАГИ - перевод на Испанском

diversas medidas
distintos pasos

Примеры использования Различные шаги на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи мы приветствуем различные шаги, которые были предприняты Генеральным секретарем в целях лучшего использования ресурсов,
A ese respecto, damos la bienvenida a los distintas medidas adoptadas por el Secretario General con miras a hacer mejor uso de los recursos provistos a la Organización
Стоящие перед континентом угрозы, которыми занимается этот Центр, настолько серьезны, что необходимо предпринять различные шаги для укрепления организационно- правовой основы разоружения.
Las amenazas que enfrenta el continente y que son objeto de examen en el Centro son tan grandes que deben adoptarse varias medidas a fin de fortalecer el marco jurídico e institucional del desarme.
Письма были также направлены секретарям органов Организации Объединенных Наций, при этом в них приводились положения вышеупомянутых резолюций и предлагались различные шаги, которые можно было бы предпринять с целью обеспечить дальнейшее повышение эффективности использования ресурсов конференционного обслуживания.
Además, en cartas enviadas a los secretarios de los órganos de las Naciones Unidas se esbozaban las disposiciones de las resoluciones mencionadas y se sugerían distintas medidas que se podrían adoptar para seguir mejorando la utilización de los recursos de servicios de conferencias.
Глобальный центр обслуживания предпринимают различные шаги по внедрению надежных планов бесперебойного функционирования
el Centro Mundial de Servicios, estaban tomando distintas medidas para poner en práctica planes de continuidad de las operaciones
с указанием предполагаемых сроков, когда будут предприняты различные шаги.
que incluya las fechas estimadas en que se adoptarán las distintas medidas.
В нем рассматривается концепция учета гендерной проблематики в основных направлениях деятельности, а также различные шаги и инициативы, предпринятые в этом направлении Управлением Верховного комиссара по правам человека,
Se aborda el concepto de la incorporación de la perspectiva de género y se examinan las diversas medidas e iniciativas adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos,
достигнутый в области идентификации избирателей в ходе подготовки к референдуму, и различные шаги, предпринятые Генеральным секретарем
son alentadores los progresos realizados en el registro de votantes como preparativo para el referéndum y las diversas medidas adoptadas por el Secretario General
Комиссия предпринимала различные шаги, как-то: дипломатические демарши,
la Comisión ha adoptado diversas medidas, como son gestiones diplomáticas,
После открытия производства по делу о несостоятельности управляющий в деле о несостоятельности может иметь возможность предпринимать различные шаги, такие как возвращение активов, переданных по заниженной стоимости до открытия производства по делу о несостоятельности,
Una vez que el procedimiento de insolvencia se hubiera abierto, el representante de la insolvencia podría adoptar diversas medidas, como hacerse de nuevo con los bienes transferidos por una suma inferior a su valor antes de la apertura del procedimiento, a fin de mitigar los
В пунктах 186- 189 доклада Генерального секретаря излагаются различные шаги, которые Генеральный секретарь может предпринимать для привлечения к ответственности в случае подачи просьб о проведении управленческой оценки,
En los párrafos 186 a 189 del informe del Secretario General figuran las diversas medidas que el Secretario General puede adoptar para poner en práctica la rendición de cuentas
Таиланд предпринял различные шаги с целью обеспечения поддержки" зеленой" экономики,
Tailandia ha adoptado diversas medidas de apoyo a la economía verde. En ese sentido,
который провел презентацию в формате<< ПауэрПоинт>> по документации, в ходе которой он отметил различные шаги, предпринятые Департаментом за последние годы для усовершенствования документооборота.
quien hizo una exposición en Power Point sobre la documentación en la que indicó las diversas medidas adoptadas por el Departamento en los últimos años para mejorar los procedimientos relativos a la documentación.
в котором изложены различные шаги, которые государства- члены договорились предпринимать в целях предотвращения незаконного оборота.
en el que se esbozan diversas medidas que los Estados miembros convienen en adoptar para prevenir el tráfico ilícito.
президент Кальдерон предпринял различные шаги в целях обеспечения еще не выполненных положений мирных соглашений.
el Presidente Calderón ha adoptado diversas medidas para garantizar el cumplimiento de las disposiciones pendientes de los Acuerdos de Paz.
Отметив, что Саудовской Аравией были предприняты различные шаги по расширению прав женщин,
Aunque tomó nota de que la Arabia Saudita había adoptado varias medidas para mejorar los derechos de la mujer,
они также приняли решение, направленное на максимальное сокращение негативных последствий для озонового слоя, и в настоящее время предпринимаются различные шаги на национальном, региональном
también habían adoptado una decisión destinada a reducir al mínimo sus efectos negativos para la capa de ozono, y se estaban adoptando diversas medidas en los planos nacional,
норм гуманитарного права Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть различные шаги по решению этого вопроса,
el derecho humanitario, tal vez el Consejo de Seguridad desee examinar diversas medidas para abordar esta cuestión,
Хотя ЮНАМИД и предпринимала различные шаги для решения некоторых проблем, тормозящих их осуществление, например, путем подготовки кадров местных партнеров по осуществлению,
Si bien la UNAMID ha tomado diversas medidas para hacer frente a algunas limitaciones que impedían la ejecución, como la capacitación para remediar la capacidad inadecuada
приобретает дискриминационный характер в плане применения( приводит к стратегическому дисбалансу в этом процессе, поскольку различные шаги/ их последовательности затрагивают государства по-разному
este enfoque suele ser discriminatorio en su aplicación(conduce a un desequilibrio estratégico en el proceso, pues los distintos pasos o secuencias afectan a los Estados de manera distinta,
Признавая различные шаги, предпринятые государством- участником в целях реформирования своего законодательства в соответствии с Конвенцией,
Si bien reconoce las diversas medidas adoptadas por el Estado parte para modificar algunas de sus leyes a fin de armonizarlas con la Convención,
Результатов: 79, Время: 0.0308

Различные шаги на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский