РАЗМЕЩАТЬСЯ - перевод на Испанском

ubicada
размещения
найти
разместить
быть расположены
situado
ставить
размещать
поместить
находились
позиционировать
расположить
sede
центральных учреждениях
штаб-квартире
месте
базирующихся
местопребыванием
штабквартире
престол
отделение
albergar
размещение
принять
разместить
укрывательство
находятся
вместить
у себя
укрывать
питать
desplegar
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
publicar
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
ubicado
размещения
найти
разместить
быть расположены
situada
ставить
размещать
поместить
находились
позиционировать
расположить
ubicadas
размещения
найти
разместить
быть расположены
situados
ставить
размещать
поместить
находились
позиционировать
расположить

Примеры использования Размещаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уникальные, предназначенные для конкретных мест службы приложения будут попрежнему размещаться в местных центрах хранения и обработки данных( А/ 66/ 94, пункт 121).
Las aplicaciones únicas y específicas para cada lugar se seguirán hospedando en centros locales de datos(A/66/94, párr. 121).
являться обоснованными и размещаться в базах данных
estar motivadas y publicarse en bases de datos
Эти дополнительные воздушные средства будут размещаться в Северном и Южном Киву.
Estos recursos de transporte aéreo adicionales tendrían base en Kivu del Norte y Kivu del Sur.
Три сотрудника по политическим вопросам будут размещаться в трех передвижных пунктах в Пубманбурге, Гбарнге и Гринвилле.
Estarán ubicados en las sedes de tres equipos móviles en Pubmanburg, Gbarnga y Greenville.
Поэтому подрядчикам придется размещаться в палатках или контейнерах, установленных в этих местах за пределами района расположения МООНЭЭ.
Por consiguiente, los contratistas tendrían que ser alojados en tiendas o contenedores fuera del perímetro de la MINUEE.
Автомеханики регионального уровня будут размещаться в Баукау и Суайе
Los mecánicos regionales que estarán destacados en Baucau y Suai,
Отделение Механизма в Гааге будет размещаться совместно с Международным трибуналом по бывшей Югославии до тех пор, пока их функции будут частично дублироваться.
La subdivisión del Mecanismo en La Haya compartirá locales con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia mientras sus actividades se solapen.
Все соответствующие документы будут размещаться в электронном виде на веб- сайте Конференции.
Toda la documentación pertinente estará disponible en formato electrónico en el sitio web de la Conferencia.
Резервные войска могли бы размещаться и проходить подготовку на территории стран, предоставляющих воинские контингенты,
Las fuerzas militares de reserva pueden desplegarse y entrenarse en los territorios de los Estados que aportan contingentes
Баллистические ракеты могут размещаться на стационарных установках
Los misiles balísticos pueden desplegarse en ubicaciones fijas,
Где должен размещаться счет для сбора 2- процентной части поступлений, упомянутой в пункте 21 решения 1/ CMP. 8;
Dónde debería ubicarse la cuenta para recaudar el gravamen del 2% de la parte de los fondos devengados a que se hace referencia en el párrafo 21 de la decisión 1/CMP.8;
Каверны и штольни должны размещаться в исключительно устойчивых геологических формациях, за пределами сейсмически активных зон.
Las cuevas o túneles deberán estar situados en formaciones geológicas sumamente estables que se encuentren en zonas sísmicas.
Основные материалы совещания должны размещаться в упомянутом информационном киоске сразу же после их составления в окончательном варианте.
El resultado sustantivo de la reunión debería aparecer en la página Web tan pronto como esté en forma definitiva.
из родителей с ребенком) могут размещаться во временных приютах для детей и семей.
de la violencia doméstica pueden alojarse en hogares temporales para niños y familias.
17 будут размещаться в Джубе и действовать под руководством старшего сотрудника по административным вопросам.
17 tendrían su base en Yuba y dependerían del Oficial Administrativo Superior.
Некоторые страны сообщили, что согласно их внутреннему законодательству протокольные материалы судов считаются открытыми для публичного доступа и что они могут даже размещаться в сети Интернет.
Varios países indicaron que en su derecho interno se consideraba a los archivos judiciales accesibles al público y que éstos hasta podían estar en la Internet.
В связи с этим тот или иной производственный процесс может размещаться в определенной географической зоне с учетом ее конкурентных преимуществ.
En consecuencia, un proceso de producción puede estar ubicado en una zona geográfica concreta debido a las ventajas competitivas del lugar.
Список награждаемых дипломами будет представляться в секретариат и размещаться на веб- сайте КБОООН.
La lista de galardonados se transmitirá a la secretaría y se publicará en el sitio web de la CLD.
В 1967 году Организация Объединенных Наций достигла договоренности о том, что оружие массового уничтожения не должно размещаться в космосе.
Las Naciones Unidas acordaron en 1967 que no debían emplazarse armas de destrucción en masa en el espacio.
на перевод которых уже выделены средства, будут обрабатываться и размещаться на вебсайте.
cuya traducción se ha presupuestado se procesarían y se publicarían en el sitio en la Web.
Результатов: 133, Время: 0.2168

Размещаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский