РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛ - перевод на Испанском

causas
дело
причина
из-за
разбирательство
основание
вызывает
examen de los casos
tramitación de los casos
examinando casos
tramitar los casos
рассматривающим дело
juzgamiento
судебного разбирательства
судебного преследования
рассмотрение дел
осуждения
предания суду
привлечения
уголовному преследованию
вынесение решения
juzgar
судить
преследование
оценивать
осуждать
рассматривать
судебное преследование
рассмотрения
суду
рассмотрения дел
привлечь
casos presentados
el trámite de los asuntos
de los casos pendientes
asuntos tramitados

Примеры использования Рассмотрение дел на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принимаются меры с целью обеспечить рассмотрение дел в пределах предусмотренного законом 14- дневного срока.
Se están adoptando medidas para examinar los casos dentro del plazo de 14 días establecido por ley.
Хотя до настоящего времени Суд мог проводить или начинать проводить рассмотрение дел, которые готовы для слушаний,
Aunque hasta la fecha la Corte ha podido proceder a examinar causas ya instruidas, es posible que
Рассмотрение дел о преступлениях, совершенных лицами в возрасте до 18 лет, осуществляется коллегиально в составе судьи и двух народных заседателей.
La vista de los casos de delitos cometidos por menores de 18 años se lleva a cabo por medio de un jurado integrado por los magistrados y dos jueces legos.
Этот экспериментальный проект ускорил рассмотрение дел на этапе предварительного слушания,
Este proyecto experimental ha servido para agilizar la tramitación de las actuaciones preliminares,
Динамика рассмотрение дел за период 2007- 2009 годов и первое полугодие 2010 года за преступления, сопряженные с насилием
A continuación se indica la dinámica del examen de casos de delitos acompañados de violencia contra la mujer durante el período 2007-2009
особенно более оперативное рассмотрение дел.
en particular la resolución más rápida de las causas.
Макамбы очень сильно затягивает рассмотрение дел.
de Makamba retrasan enormemente la tramitación de las causas.
Палата по правам человека в настоящее время ведет рассмотрение дел и продолжает разработку своих правил процедуры.
La Cámara de Derechos Humanos, que ya ha comenzado a examinar casos, sigue elaborando su reglamento.
наблюдавшуюся в 2011 году, когда финансовые нарушения составляли 59 процентов всех поступивших на рассмотрение дел.
año en que las irregularidades financieras constituyeron el 59% del total de casos tramitados.
настоятельно призывает Палату по правам человека начать рассмотрение дел.
insta a la Cámara de Derechos Humanos a que empiece a examinar casos.
Однако государства- участники обязаны организовать свою систему отправления правосудия таким образом, чтобы обеспечить эффективное и своевременное рассмотрение дел.
Sin embargo, los Estados partes tienen la obligación de organizar su sistema de administración de justicia de manera que las causas se diriman con rapidez y eficacia.
во время пленарных заседаний, с тем чтобы обеспечить справедливое и оперативное рассмотрение дел.
durante sus sesiones plenarias, para velar por que la tramitación de las causas sea justa y rápida.
Инвентаризационному совету Центральных учреждений не были переданы полномочия на рассмотрение дел о списании принадлежащего контингентам имущества.
No se había delegado a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede la autoridad para examinar los casos de cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes.
Несмотря на эти меры по ускорению судебных разбирательств, рассмотрение дел потребует все же много времени.
A pesar de todas las medidas adoptadas para acelerar las diligencias, la tramitación de los procesos llevará un tiempo considerable.
Кроме того, ожидается, что будут проведены скоординированные действия в рамках международных мероприятий по обеспечению соблюдения законодательства о конкуренции( расследования, рассмотрение дел и судебные дела)..
También está previsto realizar actividades coordinadas mediante actos internacionales sobre el cumplimiento de la legislación de la competencia(investigaciones, tramitación de casos y acciones legales).
Этими тремя недавними судебными процессами подтверждается способность Трибунала завершать рассмотрение дел с одним обвиняемым менее чем за год,
Esos tres juicios recientes confirman la capacidad del Tribunal para completar las causas con un solo acusado en menos de un año,
Рассмотрение дел о нарушениях законодательства о государственной тайне должно вестись обычными судами,
Las causas por violación de legislación sobre el secreto de Estado deben verse ante tribunales ordinarios
В президентском указе№ 13492" Рассмотрение дел и определение участи лиц, содержащихся на военно-морской базе в Гуантанамо, и закрытие мест заключения"
Al emitir la Orden presidencial Nº 13.492," Examen de los casos y destino de las personas detenidas en la base naval de Guantánamoel Presidente anunció la intención del Gobierno de cerrar las instalaciones de Guantánamo.">
Это перераспределение должностей было утверждено в ответ на изменение направленности деятельности Трибунала на привлечение к ответственности высокопоставленных обвиняемых, рассмотрение дел многих обвиняемых и рассмотрение более сложных апелляций,
Esos traslados fueron aprobados en respuesta a la reorientación del Tribunal hacia el enjuiciamiento de criminales de alto rango, las causas con numerosos acusados y las apelaciones más complejas que tendrán
Соответственно, Комитет счел, что рассмотрение дел Джамеля и Мурада Шиубов Рабочей группой по насильственным
Por consiguiente, el Comité consideró que el examen de los casos de Djamel y Mourad Chihoub por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas
Результатов: 209, Время: 0.0764

Рассмотрение дел на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский