РАССМОТРЕНИЯ ПУНКТА - перевод на Испанском

examinar el tema
рассмотрения пункта
рассмотреть пункт
рассмотрения вопроса
рассмотреть вопрос
обсуждения вопроса
рассматривать тему
рассмотрения этого пункта повестки дня
обсуждения темы
обсудить вопросы
рассмотрения данной темы
examen del tema
рассмотрении данного пункта
обсуждении
рассмотрении
рассмотрения данного вопроса
consideración del tema

Примеры использования Рассмотрения пункта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегация ее страны выступает за то, чтобы Комитет вновь вернулся к этому вопросу в ходе рассмотрения пункта 138 повестки дня.
Su delegación procurará que la Comisión aborde de nuevo la cuestión al examinar el tema 138 del programa.
СРГ- ДМС вновь будет созвана 23 августа для дальнейшего рассмотрения пункта 3, а затем пункта 5.
El Grupo se reuniría nuevamente el 23 de agosto para seguir estudiando el tema 3 y examinar luego el tema 5.
Именно поэтому мы распространили этот доклад в качестве документа А/ 57/ 303 в рамках рассмотрения пункта 44 повестки дня.
Por ello, hemos distribuido ese informe con arreglo al tema 44 del programa como documento A/57/303.
Совет принял проект решения об оказании помощи Руанде в рамках рассмотрения пункта 5 повестки дня.
La Junta aprobó un proyecto de decisión sobre asistencia a Rwanda en el marco del tema 5 del programa.
Совет утвердил проект решения по вопросу о Карибской сети прав человека в рамках рассмотрения пункта 5 повестки дня.
La Junta aprobó un proyecto de decisión sobre la Red de Derechos Humanos del Caribe en el marco del tema 5 del programa.
в конце дня или в конце рассмотрения пункта.
al finalizar el tema.
Первое условие заключается в том, что третий пункт должен быть рассмотрен после рассмотрения пункта об элементах заявления.
La primera condición es que el tercer tema se examinaría luego del examen del tema sobre los elementos de la declaración.
Для рассмотрения пункта 3 Рабочей группе будет представлен справочный документ, содержащий анализ ключевых концепций Протокола о торговле людьми, в том числе понятия" злоупотребление властью
Para examinar el tema 3, el Grupo de trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes en que se presentará un análisis de conceptos básicos del Protocolo contra la trata de personas, en particular el
Как Комиссия помнит, Рабочая группа I была создана для рассмотрения пункта 4 повестки дня" Процесс ядерного разоружения в рамках международного мира и безопасности с целью ликвидировать ядерные вооружения".
Como recordará la Comisión, el Grupo de Trabajo I se estableció para examinar el tema 4 del programa,“Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares”.
Сентября Совет Безопасности провел заседание на уровне министров для рассмотрения пункта, озаглавленного<< Правосудие
El Consejo se reunió a nivel de ministros el 24 de septiembre para examinar el tema titulado" La justicia
Второй комитет проведет свое 9е заседание( в целях завершения рассмотрения пункта 95( c) и рассмотрения пункта 100) в пятницу, 5 октября 2001 года, в 10 ч.
La Segunda Comisión celebrará su novena sesión(para concluir el examen del tema 95 c) y examinar el tema 100 el viernes 5 de octubre de 2001,
Десятая чрезвычайная специальная сессия Генеральной Ассамблеи состоялась 24 и 25 апреля 1997 года для рассмотрения пункта, озаглавленного" Незаконные действия Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме
Los días 24 y 25 de abril de 1997 se celebró el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para examinar el tema titulado“Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada
Г-н Зинсу( Бенин)( говорит по-французски): Заседания Рабочей группы I Комиссии по разоружению проводились с 11 по 25 апреля 2007 года для рассмотрения пункта 4 повестки дня этой сессии.
Sr. Zinsou(Benin)(habla en francés): El Grupo de Trabajo I de la Comisión de Desarme se reunió del 11 al 25 de abril de 2007 para examinar el tema 4 del programa del actual período de sesiones.
Таким образом, старшие должностные лица, возможно, пожелают рекомендовать создать Комитет полного состава для рассмотрения пункта 3 предварительной повестки дня
Por consiguiente, los Altos Funcionarios quizá deseen recomendar el establecimiento de un comité del pleno para examinar el tema 3 del programa provisional
он также отмечает, что доклад ККАБВ необходим Комитету для рассмотрения пункта 121.
señala que la Quinta Comisión también necesita este informe para examinar el tema 121.
Обращаюсь с просьбой о возобновлении рассмотрения пункта 95с повестки дня пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи для обсуждения последствий проблемы перекодировки дат в компьютерах в связи с 2000 годом.
Desearía solicitar que se reabriera el tema 95 c del programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, a fin de examinar las consecuencias del problema informático de la conversión de la fecha del año 2000.
Как представляется, существует консенсус в отношении закрытия списка ораторов не позднее начала рассмотрения пункта, с тем чтобы секретариат мог определить, какое время будет необходимо для рассмотрения каждого пункта повестки дня.
Se perfila un consenso para que se cierre la lista de oradores a más tardar al comenzar a examinar un tema, de modo que la Secretaría pueda determinar el tiempo que se necesitaría para cada tema del programa.
Ассамблея постановила завершить на этом данный этап рассмотрения пункта 116, который впредь будет озаглавлен" Бюджет по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов".
La Asamblea decide concluir de ese modo la presente etapa del examen del tema 116 del programa, titulado de allí en adelante" Presupuesto por programas para el bienio 1998-1999".
Устанавливать конечный срок для прекращения записи желающих выступить по каждому пункту повестки дня до запланированной даты рассмотрения пункта и отменять заседания достаточно заблаговременно в случае, если ни одна из делегаций не желает выступить;
Establecer un límite para cerrar la lista de oradores sobre cada tema del programa con antelación a la fecha prevista para el examen del tema, y cancelar las sesiones con suficiente antelación en el caso de que ninguna delegación desee hablar;
В рамках рассмотрения пункта 4 повестки дня Рабочая группа заслушала заявления наблюдателей от Европола,
En relación con el tema 4 del programa, el Grupo de trabajo escuchó declaraciones de
Результатов: 160, Время: 0.0529

Рассмотрения пункта на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский