Примеры использования
Рассчитанной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Второй этап кампании, рассчитанной на детей в возрасте от девяти месяцев до пяти лет, был завершен еще в трех районах города.
Posteriormente concluyó en otros tres distritos de la ciudad la segunda fase de la campaña, que iba dirigida a los niños de entre 9 meses y cinco años de edad.
Что касается переполненности тюрем, то в браззавильской тюрьме, рассчитанной на 400 человек, в феврале 2000 года содержалось только порядка 100 заключенных.
En lo que respecta al hacinamiento en las prisiones, la prisión de Brazzaville, con capacidad para 400 detenidos, en febrero de 2000 tenía únicamente a 100 prisioneros.
В соответствии с программой, рассчитанной на следующие пять лет, предусматривается внесение изменений в производство венгерских табачных изделий с целью снижения содержания в них никотина.
El programa para los próximos cinco años consistirá en modificar la estructura de la producción de tabaco para reducir el contenido de alquitrán y nicotina de los productos del tabaco.
Самым заметным достижением является строительство Больницы матери и ребенка, рассчитанной на 250 коек, в Нджамене;
La construcción del Hospital Maternoinfantil de Yamena, con una capacidad de 250 camas, constituye el principal logro;
Сравнение суммы, рассчитанной по пункту( k), с суммой налогообложения персонала, рассчитанной по пункту( a).
Comparar la cuantía determinada en el párrafo k con el monto de las contribuciones del personal determinado en el párrafo a.
суммой налогообложения персонала, рассчитанной по пункту( a);
el monto de las contribuciones del personal determinado en el párrafo a;
Другой возможностью, выявленной Специальным докладчиком, является появление новой императивной нормы, явно рассчитанной на то, чтобы иметь обратную силу.
Otra posibilidad era la aparición de una norma imperativa que tuviese claramente por objeto producir efectos retroactivos.
В январе 2010 года порт Джибути впервые приступил к осуществлению предлагаемой ЮНКТАД программы подготовки портовых кадров, рассчитанной на два года.
En enero de 2010 comenzó la puesta en práctica del programa de Formación Portuaria de la UNCTAD en el puerto de Djibouti que, según lo previsto, durará dos años.
Строительство новой академии вблизи нынешней полицейской школы, рассчитанной первоначально на 100 курсантов;
La construcción de una nueva Academia no lejos del lugar de ubicación actual de la Escuela de Policía, con una capacidad inicial para 100 alumnos;
Следовательно, сумма компенсации, назначенная по другой претензии, удержана из суммы компенсации, рассчитанной по настоящей претензии,
En consecuencia, la cuantía de la indemnización otorgada en la otra reclamación se ha deducido de la indemnización calculada para la presente reclamación,
Еще одной программой, специально рассчитанной на женщин, является программа P2W- IK( программа повышения роли женщин в работе малых предприятий), проводимая министерством промышленности.
Un programa concretamente destinado a las mujeres es el P2W-IK(Programa para aumentar la influencia de la mujer en las pequeñas industrias) del que se encarga el Departamento de Industria.
Поэтому сумма уже присужденной компенсации вычитается из суммы компенсации, рассчитанной для данной претензии,
En consecuencia, el monto de la indemnización ya otorgada por esta pérdida se ha deducido de la indemnización calculada para la presente reclamación,
Следовательно, сумма компенсации, назначенная по другой претензии, удержана из суммы компенсации, рассчитанной по настоящей претензии,
En consecuencia la cuantía de la indemnización otorgada en la otra reclamación se ha deducido de la indemnización calculada para la presente reclamación,
Осуществление программы по вопросам поведения и дисциплины, рассчитанной на всех военнослужащих, полицейских
Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar,
страна приступила к третьему этапу общенациональной кампании по ВИЧ/ СПИДу, рассчитанной на молодых людей в возрасте от 20 до 28 лет.
el país ha iniciado la tercera fase de la campaña estatal sobre el VIH/SIDA dirigida a jóvenes de 20 a 28 años.
Цель этой программы подготовки кадров, рассчитанной на семь месяцев, заключается в ознакомлении ее участников с международным государственным управлением,
Con el programa, de siete meses de duración, se imparte formación en administración pública internacional, derecho internacional
Поэтому сумма уже присужденной компенсации вычитается из суммы компенсации, рассчитанной для данной претензии,
En consecuencia, la cuantía de la indemnización ya otorgada por esta pérdida se ha deducido de la indemnización calculada para la presente reclamación,
министерство здравоохранения приступили к осуществлению педиатрической антиретровирусной программы, рассчитанной на 1500 детей, инфицированных ВИЧ/ СПИДом.
el Ministerio de Salud pusieron en marcha un programa antirretroviral destinado a 1.500 niños afectados por el VIH/SIDA.
Департамент подготавливает серию более доступных публикаций для преподавателей с общей информацией, рассчитанной на школьников и широкую публику.
el Departamento está preparando una serie de publicaciones más accesibles para los lectores, con información general dirigida a las escuelas y al público en general.
Департамент также приступил к осуществлению рассчитанной на три месяца программы профессиональной подготовки по вопросам учета гендерной проблематики в основной деятельности, которая предназначена для всех сотрудников ДОПМ,
El Departamento también empezó el programa de capacitación profesional de tres meses de duración sobre cuestiones relativas a la incorporación de una perspectiva de género en los principales aspectos de su labor,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文