Примеры использования
Рассчитанный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ПАСДЕП, рассчитанный на пятилетний период с 2005/ 06 по 2009/ 10 годы,
El Plan, previsto para cinco años, de 2005-2006 a 2009-2010,
Министерство юстиции также обнародовало широкий план действий, рассчитанный на 100 дней, на основе которого оно будет добиваться помощи со стороны доноров.
Además, el Ministerio de Justicia ha hecho público un ambicioso plan de acción de 100 días, sobre la base del cual solicitará el apoyo de donantes.
Мы безоговорочно поддерживаем Лусакский протокол, рассчитанный на восстановление мира
Apoyamos firmemente el Protocolo de Lusaka, que tiene por objeto la restauración de la paz
Этот центр защиты, рассчитанный на 20 мест, предназначен для детей,
Боеприпас или взрывоопасный суббоеприпас, рассчитанный исключительно на поражение воздушных судов,
Las municiones o submuniciones explosivas diseñadas exclusivamente para alcanzar a aeronaves,
Он предусматривает рассчитанный на длительную перспективу график переговоров об окончательном прекращении давнего конфликта между двумя народами.
Contempla un cronograma ambicioso para negociar la finalización permanente del conflicto de larga data que existe entre los dos pueblos.
Этот проект, рассчитанный на три года, является экспериментальным, и его осуществление начнется в 2010 году.
Se trata de un proyecto piloto trienal que comenzará en 2010.
ЮНИДО должна обеспечить, чтобы этот проект, первоначально рассчитанный на 20 государств, был распространен и на другие страны Африки.
La ONUDI debe cerciorarse de que el proyecto se amplíe de los 20 Estados previstos inicialmente a otros países africanos.
Какой инженер- электрик станет заказывать EPR, рассчитанный, чтобы работать шестьдесят лет,
¿Qué electricista encargaría un EPR diseñado para funcionar sesenta años,
С целью решения этого вопроса в Украине создан пункт временного размещения беженцев в Одесской области, рассчитанный на пребывание одновременно до 400 лиц указанной категории.
Para solucionar este problema en Ucrania se ha creado un centro de instalación temporal de refugiados en la región de Odesa que está calculado para albergar simultáneamente a 400 personas de esa categoría.
В начале мая предварительно был одобрен план по сооружению трех новых поселений в Восточном Иерусалиме, рассчитанный на строительство дополнительно 20 тысяч квартир.
A principios de mayo, un plan para la construcción de otros tres asentamientos en Jerusalén oriental, que abarca unas 20,000 viviendas adicionales, recibió una aprobación preliminar.
Правительством разработан также комплексный план ликвидации неграмотности, рассчитанный на десять лет.
El Gobierno ha elaborado también un plan amplio para la erradicación del analfabetismo en un plazo de 10 años.
так и в электронном виде, рассчитанный на аудиторию младшего возраста.
tanto en versión impresa como electrónica, para llegar a un público joven.
В центре социальной реабилитации для женщин в Гуаякиле одно из помещений для надзирателей было переоборудовано под тюремный блок, рассчитанный на 92 человека;
En el Centro de Rehabilitación Social femenino de Guayaquil se realizó la readecuación del espacio guardería, para el pabellón de celdas, con una capacidad para 92 personas;
В центре социальной реабилитации Эсмеральдаса был достроен третий этаж жилого тюремного блока, рассчитанный на 82 человека;
En el Centro de Rehabilitación Social de Esmeraldas se construyó la tercera planta del pabellón de vivienda con una capacidad para 82 personas;
Например, показатель частоты уплаты взяток, рассчитанный Всемирным Банком
Por ejemplo, el índice de frecuencia de pago de sobornos, calculado por el Banco Mundial
Заслуживает упоминания и новый проект, рассчитанный на то, чтобы позволить уличным детям активно побуждать общинных руководителей к созданию форумов, где они могли бы высказывать свои мнения
También cabe destacar un nuevo proyecto destinado a ofrecer a los niños de la calle la oportunidad de interactuar con los dirigentes comunitarios para crear foros en los que puedan expresar su punto de vista sobre las cuestiones
Сотруднику, получающему оклад по ставке для сотрудников, имеющих иждивенцев, выплачивается корректив по месту службы, рассчитанный на основе такого оклада,
El funcionario con derecho a un sueldo pagadero a la tasa para funcionarios con familiares a cargo percibirá un ajuste por lugar de destino calculado sobre la base de ese sueldo,
В Марокко реализуется рассчитанный на два с половиной года проект оказания содействия правительству в выполнении плана действий, направленного на включение предмета" Права человека" в программу обучения системы национального образования на уровне средней школы.
En Marruecos se ejecutará un proyecto de dos años y medio de duración cuyo objetivo consistirá en prestar asistencia al Gobierno en la aplicación de un plan de acción para incorporar las cuestiones relativas a los derechos humanos en el sistema nacional de educación a nivel de enseñanza secundaria.
ЭСКАТО подготовила также справочник по учету неоплачиваемого труда в национальной политике, рассчитанный прежде всего на специалистов по статистике, и ряд информационных материалов для лиц,
La CESPAP también ha preparado un manual sobre la integración del trabajo no remunerado en las políticas nacionales, destinado principalmente a los estadísticos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文