При оценке урожайности в расчете на единицу земли предпочтение также отдается индустриальному сельскому хозяйству.
El cómputo del rendimiento por unidad de terreno ha favorecido también el empleo de la agricultura industrial.
Показатель основан на расчете объективно проверяемых статистических данных( информационные мероприятия и аудитория).
Mensurable El indicador se basa en el cómputo de estadísticas objetivamente verificables(actividades de información y destinatarios).
B При расчете средних показателей по регионам использованы имеющиеся данные за период до 1990 года.
B En la estimación de las medias regionales se han utilizado los datos disponibles antes de 1990.
Показатель основан на расчете поддающихся объективной проверке чисел( соответствующие официальные документы
El indicador se basa en el cómputo de cifras objetivamente verificables(documentos y decisiones oficiales que se refieren
оно введет стандартную рабочую процедуру, требующую, чтобы при окончательном расчете представлялась справка о служебной аттестации.
el procedimiento operativo estándar, que requiere que se presente un informe de evaluación del desempeño junto con el pago final.
Показатель основан на расчете поддающихся объективной проверке параметров( участие в совещаниях
El indicador se basa en el cómputo de parámetros objetivamente verificables(participación en reuniones y procesos estratégicos,
Средний прирост ВНП к концу плана на 46, 7% в расчете по стоимости факторов производства;
Un promedio del crecimiento del 46,5% del PNB al finalizar el plan, teniendo en cuenta el costo de los factores de producción;
не были вычтены заявителем при окончательном расчете по контрактам, несмотря на факт задержки39.
no los dedujo del pago contractual final, pese al hecho de la demora.
Показатель основан на расчете статистических данных,
El indicador se basa en el cómputo de estadísticas objetivamente verificables(número
Во-вторых, должны ли учитываться непредвиденные или внеплановые доходы, полученные заявителями сразу после освобождения Кувейта, при расчете потерь упущенной выгоды?
Segunda,¿deberían las ganancias inesperadas o excepcionales obtenidas por los reclamantes en el período inmediatamente posterior a la liberación de Kuwait tenerse en cuenta al evaluar las reclamaciones por lucro cesante?
Авария на АЭС<< Фукусима>> показала, что требования при расчете проектной аварии были занижены.
Lo ocurrido en Fukushima puso de manifiesto que el accidente base de diseño de la central era demasiado modesto.
ЮНОПС установит типовой порядок действий, предписывающий представление отчетов об оценке работы поставщиков при окончательном расчете.
La UNOPS aplicará un procedimiento operativo estándar que requiere que se presente un informe de evaluación del desempeño junto con el pago final.
Эффективность этих мер и проведенных по ним консультаций также будет служить факторами при расчете соразмерности любого ограничения прав.
La adecuación de esas medidas y las consultas acerca de ellas también serán factores que habrá que tener en cuenta al evaluar la proporcionalidad de las limitaciones de derechos.
В бюджетной смете были предусмотрены ассигнования на поездки в связи с заменой 43 гражданских полицейских в расчете в среднем на 3000 долл. США на одну поездку.
En las estimaciones presupuestarias se habían previsto viajes de emplazamiento de 43 policías civiles a un costo medio de 3.000 dólares por viaje.
от Индонезии до России были совершены ужасающие террористические акты в расчете, как представляется, подорвать доверие
se han perpetrado actos conmovedores de terrorismo aparentemente calculados para debilitar la confianza
Тогда мы в расчете. И возвращаемся к тому,
Entonces estaremos en paz y volveremos a hacer las cosas
Группа отмечает, что эта сумма основана на расчете, при котором из первоначальный контрактной цены вычетаются уже полученные платежи.
El Grupo observa que esta cifra se basa en un cálculo que parte del precio original contratado y prevé los créditos adecuados por los diferentes pagos recibidos.
Ежедневное потребление в расчете на одного человека отдельных питательных веществ, содержащихся в семейном рационе всего населения
Consumo diario por persona de determinados elementos nutritivos en la alimentación de los hogares de la población total
Выбор же даты обменного курса, использованного при расчете рекомендованной суммы, пояснен в пунктах 214- 220.
Por otra parte, la fecha del tipo de cambio aplicado para calcular la cantidad recomendada se indica en los párrafos 214 a 220.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文