РЕАЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

cambios reales
реальных изменений
реальных перемен
настоящие перемены
реальные преобразования
подлинные перемены
реальный обменный курс
настоящие изменения
verdadero cambio
реальных изменений
реальные перемены
подлинных перемен
подлинного изменения
настоящие изменения
cambio real
реальных изменений
реальных перемен
настоящие перемены
реальные преобразования
подлинные перемены
реальный обменный курс
настоящие изменения

Примеры использования Реальные изменения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одной их основных проблем, с которой сталкиваются практические работники сферы обеспечения верховенства права, является тот факт, что реальные изменения в этой сфере зачастую проявляются только после смены нескольких поколений.
Uno de los principales problemas a los que se enfrentan los profesionales de la evaluación del estado de derecho es que a menudo tienen que pasar generaciones antes de poder observar cambios reales en el estado de derecho.
Фактически их количество уменьшается. Происходят эти реальные изменения. Потом рассказала эти новые данные о том, что производится меньшее количество клеток мозга, так что люди становятся чем-то наподобие… при всех типах зависимостей они застревают в своих старых способах реагирования.
Así que hay estos cambios verdaderos y esta información nueva de que se hacen menos células del cerebro, para que la gente en todas las adicciones, se atasque en viejos patrones.
кажется, но нельзя отрицать, что надежда на реальные изменения на месте угасла с тех пор, как два года назад вновь начались переговоры.
no se puede negar que las esperanzas de que haya cambios verdaderos se han disipado desde que las pláticas recomenzaron hace dos años.
В международной финансовой и торговой структуре необходимы реальные изменения, направленные на включение наименее развитых стран
Hay que introducir verdaderos cambios en la estructura financiera y comercial internacional a fin de incluir a los países menos adelantados
надеждой-- надеждой на то, что реальные изменения возможны, и надеждой на то, что Америка будет одним из лидеров в обеспечении таких изменений.
la esperanza de que es posible lograr un cambio genuino y la esperanza de que los Estados Unidos encabezarán la generación de ese cambio..
принятых государствами- членами, и на этой основе обеспечить реальные изменения в жизнь женщин и девочек.
internacionales de los Estados Miembros y a plasmarlos en cambios reales en la vida de las mujeres y las niñas.
же французы наделили Николя Саркози полномочиями, чтобы он совершил реальные изменения с целью модернизации их страны?
los franceses le dieron a Nicolas Sarkozy el mandato de un cambio real para modernizar su país?
Хотя Инспекторы признают, что с течением времени произойдут реальные изменения, они призывают Генеральную Ассамблею дать Верховному комиссару четкие указания относительно следующих шагов, которые следует предпринять для оперативного
Los Inspectores creen que con el tiempo se producirán cambios reales, pero instan a la Asamblea General a que dé a la Alta Comisionada instrucciones claras sobre las medidas que debe adoptar para corregir de manera pronta
Согласно этой точке зрения реформировать существующую систему невозможно, и провести реальные изменения можно будет только после ее окончательного крушения,
Según esta postura, el sistema es irreformable y el verdadero cambio sólo será posible después de que finalmente colapse,
осведомлена об экономических трудностях, с которыми сталкивается Того, однако для того чтобы Комитет смог увидеть реальные изменения в уровне жизни тоголезских женщин в следующий отчетный период,
el Comité ha de leer en el próximo informe periódico que ha habido cambios reales en la vida de las mujeres togolesas, las cuestiones relativas a la mujer
Пока не будут осуществляться реальные изменения на системном уровне в направлении создания открытого,
A menos que haya un verdadero cambio a nivel sistémico para crear un orden económico abierto,
например, местными учреждениями, государственными ведомствами и благотворительными организациями; реальные изменения способны принести взаимодействие между всеми, кто участвует в деятельности местных общин;
El establecimiento de redes entre las personas implicadas en las comunidades locales puede generar cambios reales;
Международное сообщество возлагало большие надежды на то, что в проводимый Соединенными Штатами обзор ядерной политики будут внесены реальные изменения, позволяющие устранить существующую озабоченность по поводу роли ядерного оружия, однако нынешняя ядерная доктрина
A pesar de las grandes expectativas de la comunidad internacional en cuanto a que se logre un cambio real de la revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos de América que disipe las preocupaciones existentes con respecto al papel de las armas nucleares,
осуществить реальные изменения на местах, с тем чтобы реализовать наши цели в области восстановления,
a efectuar un verdadero cambio sobre el terreno con el fin de hacer realidad nuestras metas en materia de reconstrucción,
Международное сообщество возлагало большие надежды на то, что в проводимый Соединенными Штатами обзор ядерной политики будут внесены реальные изменения, позволяющие устранить существующую озабоченность по поводу роли ядерного оружия,
A pesar de las grandes expectativas de la comunidad internacional en cuanto a un cambio real de la revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos que disipara las preocupaciones existentes con respecto al papel de las armas nucleares,
путем вовлечения женщин сможет обеспечить реальные изменения, венцом которых станет достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
con la participación de las mujeres, traería consigo el cambio real que significaría el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
которые не дают возможностей трудоустройства, которые могли бы представлять собой реальные изменения в плане доходов и достижения женщинами самостоятельности.
otras que no significan opciones de trabajo que puedan representar un cambio real en el ingreso y en la búsqueda de autonomía de las mujeres.
действительно происходили реальные изменения.
realmente se produzca un cambio verdadero.
было бы интересно знать, вызвали ли новые конституционные положения какие-либо реальные изменения в представлениях о мужчине
las nuevas disposiciones constitucionales han permitido introducir algún cambio verdadero en el concepto del marido
некоторые учреждения выразили тревогу по поводу того, что реальные изменения показателей будут неотличимы от изменений,
algunos organismos expresaron preocupación por que los cambios reales de los indicadores se confundieran con los derivados de la revisión
Результатов: 76, Время: 0.0442

Реальные изменения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский