РЕАЛЬНЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Испанском

verdaderos esfuerzos
реальные усилия
серьезные усилия
подлинные усилия
esfuerzo real
реальные усилия
auténticos esfuerzos
esfuerzos genuinos
реальные усилия
verdadero esfuerzo
реальные усилия
серьезные усилия
подлинные усилия
esfuerzos reales
реальные усилия

Примеры использования Реальные усилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она приветствует присоединение Кубы к Договору, равно как и реальные усилия центральноазиатской" пятерки" по созданию у них в регионе зоны, свободной от ядерного оружия.
Celebra la adhesión de Cuba al Tratado, al igual que los esfuerzos reales de los cinco Estados del Asia central por establecer en su región una zona libre de armas nucleares.
Необходимо предпринять реальные усилия для создания мощного механизма обмена знаниями
Es menester realizar un verdadero esfuerzo para establecer un sólido mecanismo de intercambio de conocimientos
Судя по всему, Организация Объединенных Наций предпринимает реальные усилия по обеспечению эффективного использования ресурсов
Aparentemente, las Naciones Unidas están realizando un verdadero esfuerzo para hacer un uso racional de los recursos
Сегодня нам необходимы реальные усилия со стороны международного сообщества по помощи Украине в преодолении негативного воздействия санкций в отношении Союзной Республики Югославии на экономику Украины,
Hoy necesitamos esfuerzos reales de la comunidad internacional para ayudar a Ucrania a superar las consecuencias negativas que las sanciones aplicadas contra la República Federativa de Yugoslavia ejercen sobre la economía de Ucrania
Образование 9. В этой сфере сменявшие друг друга правительства Конго прилагали реальные усилия, и уровень грамотности приближается к 100%, хотя соответствующая инфраструктура не была существенно модернизирована.
La escolaridad es el sector en que los sucesivos gobiernos del Congo han hecho esfuerzos reales, ya que la tasa de escolarización está próxima al 100%, a pesar de que la infraestructura no se ha modernizado realmente.
государства- члены предприняли реальные усилия по пересмотру своих требований в отношении таких ресурсов.
que los Estados Miembros hagan un verdadero esfuerzo por reexaminar su demanda de dichos recursos.
Нужны реальные усилия, чтобы, в том числе на переговорах в Гааге,
se necesitará un esfuerzo verdadero, con inclusión de las negociaciones de La Haya,
Эта обязанность принимать разумные меры означает, что работодатели должны прилагать реальные усилия- за исключением случаев,
Esta obligación requiere que los empleadores realicen un auténtico esfuerzo(salvo cuando ello cause dificultades excesivas)
развитию взяли на себя на Встрече на высшем уровне, необходимо предпринимать реальные усилия по учету приоритетов социального развития в национальных стратегиях развития.
sus asociados para el desarrollo asumieron en la Cumbre es preciso realizar un esfuerzo genuino para incorporar las prioridades del desarrollo social a las estrategias nacionales de desarrollo.
Пусть все стороны приложат реальные усилия, чтобы найти решение, которое могло бы обеспечить широкую
Esperamos que todas las partes hagan un esfuerzo real por hallar una solución que merezca un apoyo amplio,
представитель секретариата ЮНКТАД подчеркнул, что Лесото предприняло реальные усилия для либерализации инвестиционной среды
el representante de la secretaría de la UNCTAD subrayó que Lesotho había realizado una labor convincente de liberalización de las condiciones de inversión
осуществлении политики, сказывающейся на них на национальном и местном уровнях, реальные усилия в этом направлении остаются ограниченными.
aplicación de las políticas que les afectan a nivel nacional y local, los esfuerzos efectivamente realizados siguen siendo limitados.
в ближневосточный мирный процесс, Канада ясно осознает ту глубокую приверженность и реальные усилия, которые предпринимаются для достижения понимания
tenemos plena conciencia del profundo compromiso adoptado y del verdadero esfuerzo que se hace para lograr un entendimiento
Гендерный подход начал применяться в национальных программах развития только пять лет назад, но реальные усилия в этой области предпринимаются не только в сфере профессиональной подготовки
Hace sólo cinco años se procedió a la integración de la perspectiva de género en los programas nacionales de desarrollo, pero los verdaderos esfuerzos se están llevando a cabo
Например, правительство предприняло реальные усилия по разработке программ, направленных на развитие услуг в сфере предупреждения беременности,
Por ejemplo, el Gobierno ha hecho un esfuerzo real por impulsar programas que promuevan la utilización de métodos anticonceptivos y la atención postnatal
Португалия приложила реальные усилия в этом отношении, она при этом считает,
Portugal ha hecho verdaderos esfuerzos en ese sentido, estima
нам необходимо приложить реальные усилия для оживления этого процесса, призванного воспрепятствовать незаконной торговле стрелковым оружием
es necesario que hagamos auténticos esfuerzos para reactivar este proceso a fin de desalentar el tráfico ilícito de armas pequeñas
также предпринимать реальные усилия по отделению комбатантов от контингентов беженцев
inclusive realizando verdaderos esfuerzos para separar a los combatientes de las poblaciones de refugiados,
Было выражено мнение о том, что, несмотря на реальные усилия, предпринятые Секретариатом в целях оказания услуг по устному переводу на совещаниях региональных
Se señaló que, pese a los auténticos esfuerzos desplegados por la Secretaría para prestar servicios de interpretación a las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados,
Лишь Организация Объединенных Наций прилагала реальные усилия к тому, чтобы снять напряженность
Las Naciones Unidas son las únicas que hacen un verdadero esfuerzo para poner fin a las tensiones
Результатов: 81, Время: 0.0495

Реальные усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский