РЕКОМЕНДОВАТЬ МЕРЫ - перевод на Испанском

recomiende medidas
recomendara medidas
recomendará medidas

Примеры использования Рекомендовать меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи рекомендовать меры для того, чтобы: обеспечить благоприятные условия для частных капиталовложений в устойчивое ведение лесного хозяйства
A este respecto, recomendar medidas para mejorar el clima favorable a la inversión privada en ordenación sostenible de los bosques,
его применении на глобальном уровне, с тем чтобы рекомендовать меры для его интеграции и эффективного применения в ходе обсуждения процесса глобализации( резолюция 2004/ 24, пункт 8);
su aplicación en el plano mundial con objeto de recomendar medidas para su integración y efectiva aplicación en el debate sobre el proceso de mundialización(resolución 2004/24, párr. 8);
Специальный комитет просит Департамент операций по поддержанию мира рекомендовать меры для устранения пробелов в области учебной подготовки,
el Comité Especial solicita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que recomiende medidas para superar las deficiencias en la formación, especialmente en el
C от 7 июня 1996 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря поручить Управлению служб внутреннего надзора провести проверку Международного трибунала для бывшей Югославии, с тем чтобы выявить проблемы и рекомендовать меры в целях повышения эффективности использования ресурсов.
la Asamblea General pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que llevara a cabo una inspección del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a fin de detectar problemas y recomendar medidas que permitieran una utilización más eficaz de los recursos.
Кроме того, Комиссии было поручено рекомендовать меры по привлечению к ответственности за преступления
Además, se encomendó a la Comisión que recomendara medidas para asegurar la rendición de cuentas por los delitos
работы правительства, а также рекомендовать меры для преодоления имеющихся проблем.
la labor del Gobierno o recomiende medidas para superar problemas.
поручено рекомендовать меры, направленные на достижение этнического баланса в полиции.
entre otras cosas, de recomendar medidas para lograr un equilibrio étnico en las fuerzas policiales.
связанных с пожарами, рекомендовать меры по сокращению рисков
amenazas de incendios, recomendará medidas de mitigación de riesgos
включая основанную на расовых соображениях дискриминационную практику, а также рекомендовать меры, призванные положить этому конец,
incluidas las prácticas discriminatorias con motivación racial, y a que recomiende medidas para ponerles fin,
определить риски и рекомендовать меры по смягчению последствий и обеспечить создание плана Агентства по защите информации.
identificara riesgos y recomendara medidas de mitigación, y que desarrollara la política del Organismo en materia de seguridad de la información.
включая основанную на расовых соображениях дискриминационную практику, а также рекомендовать меры, призванные положить этому конец, принимая во внимание роль
incluidas las prácticas discriminatorias con motivación racial, recomendando medidas para ponerles fin que tengan en cuenta el papel de los gobiernos
социального обеспечения продолжают инспектировать рабочие места, чтобы выявить факторы риска и рекомендовать меры по их устранению, как это предусмотрено в Законе о фабриках,
Seguridad Social continuarán inspeccionando los lugares de trabajo para determinar los riesgos existentes y recomendar las medidas que haya que adoptar conforme a la Ley de fábricas, que establece las
а также рекомендовать меры, призванные удовлетворить такие требования в отношении ревизии.
También siguió recomendando las medidas propuestas para atender los requisitos de auditoría.
собирают свидетельские показания и проводят тщательную оценку риска, с тем чтобы рекомендовать меры для защиты жертвы.
llevan a cabo evaluaciones del riesgo detalladas para recomendar las medidas necesarias para proteger a la víctima.
особенно женщин, живущих в нищете, и рекомендовать меры для расширения экономических прав женщин,
en particular de las mujeres en condición de pobreza, y recomendar acciones tendientes al empoderamiento económico de la mujer,
гайанской пожарной службы и рекомендовать меры, которые привели бы к достижению этнического баланса в организованных силах правопорядка.
el Servicio de Bomberos de Guyana, y de recomendar medidas para lograr un equilibrio étnico en las fuerzas del orden.
территории международными учреждениями и неправительственными организациями рекомендовать меры по исправлению положения, которые должны будут осуществить национальные власти в сотрудничестве с международным сообществом.
las organizaciones no gubernamentales presentes en el país, recomendar las medidas correctivas que deban adoptar las autoridades nacionales en cooperación con la comunidad internacional.
К сожалению, после трех лет работы Рабочая группа высокого уровня открытого состава по финансовому положению Организации Объединенных Наций не смогла рекомендовать меры, которые бы восстановили финансовое благополучие Организации
Es deplorable que, después de tres años de deliberaciones, el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas no haya podido recomendar medidas para restablecer la solvencia financiera de la Organización
В связи с этим определять возможности и рекомендовать меры по расширению доступа на рынок для лесной продукции на недискриминационной основе и рассматривать факторы,
En tal sentido, determinar oportunidades y recomendar medidas para mejorar el acceso de los productos forestales al mercado sobre una base no discriminatoria,
Оценивать и учитывать роль частного сектора в деле финансирования устойчивого лесопользования и в этой связи рекомендовать меры для того, чтобы обеспечить благоприятные условия для частных капиталовложений в устойчивое ведение лесного хозяйства,
Evaluar y examinar la función del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques y, a ese respecto, recomendar medidas para fomentar un entorno que propicie la inversión privada en la ordenación sostenible de los bosques,
Результатов: 120, Время: 0.0316

Рекомендовать меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский