СБАЛАНСИРОВАННОГО РАСПРЕДЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

distribución equilibrada
equilibrio en la distribución
distribución equitativa

Примеры использования Сбалансированного распределения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
максимальное использование имеющихся ресурсов и обеспечение сбалансированного распределения рабочей нагрузки между подпрограммами Управления, был проведен пересмотр
maximizar la utilización de los recursos disponibles y lograr una distribución equilibrada del volumen de trabajo entre los distintos subprogramas de la Oficina,
последовательности с точки зрения качества по всем системам образования; сбалансированного распределения финансовых средств между начальным,
a las oportunidades educativas, una calidad uniforme en todo el sistema y una distribución equilibrada de los fondos entre la educación primaria,
в которых подчеркивается необходимость обеспечения для сторон необходимой гибкости с целью согласования сбалансированного распределения рисков, связанных с проектом.
distribución de esos riesgos, y se insiste en la necesidad de que las partes gocen de la flexibilidad requerida para negociar una distribución equilibrada de los riesgos del proyecto.
максимально эффективного использования имеющихся ресурсов и обеспечения сбалансированного распределения объема работы по подпрограммам Управления предлагается переместить мероприятия,
maximizar la utilización de los recursos disponibles y lograr una distribución equilibrada del volumen de trabajo entre los distintos subprogramas de la Oficina, se propone trasladar
максимальное использование имеющихся ресурсов и обеспечение сбалансированного распределения рабочей нагрузки по подпрограммам Управления по вопросам разоружения, было признано целесообразным перевести деятельность,
maximizar la utilización de los recursos disponibles y lograr una distribución equilibrada del volumen de trabajo entre los distintos subprogramas de la Oficina de Asuntos de Desarme, se consideró conveniente
Поэтому я призываю партнеров по сотрудничеству соблюдать свои обязательства и обеспечивать сбалансированное распределение официальной помощи в целях развития.
Así pues, hago un llamamiento a los asociados en la cooperación para que cumplan sus promesas y también para que garanticen una distribución equilibrada de la asistencia oficial para el desarrollo.
Вопервых, то, что будущий механизм обеспечения безопасности в глобальном масштабе зиждется на сбалансированном распределении возможностей и ресурсов по всем регионам мира.
La primera, que el mecanismo de seguridad mundial del futuro descanse en una distribución equilibrada de la capacidad y de los recursos en todas las regiones de todo el mundo.
Сбалансированное распределение старших министерских
Lograr un equilibrio en la asignación de puestos ministeriales
Сохранение в методологии тех факторов, которые позволяют сбалансировать распределение расходов Организации, не является отклонением,
Mantener en la metodología factores que equilibren la distribución de los gastos de la Organización no es una distorsión,
Общие данные( группа из 11 337 сотрудников) свидетельствуют о в целом сбалансированном распределении по признаку пола:
La cifra global de 11.337 personas muestra una distribución equilibrada entre los sexos, con 5.663 funcionarias(49,5%)
Сбалансировать распределение финансирования по линии Министерства здравоохранения и социального обеспечения,
Equilibrar la distribución del presupuesto del Ministerio de Salud Pública
Она также включает обязательство промышленно развитых стран о выделении развивающимся странам краткосрочного финансирования в размере 30 млрд. долл. США, предусматривающего сбалансированное распределение средств между мероприятиями по адаптации и смягчению последствий изменения климата.
Incluye también un compromiso por parte de los países industrializados de ofrecer 30.000 millones de dólares de financiación a corto plazo para los países en desarrollo, con una distribución equilibrada entre la adaptación y la mitigación.
контроле за приростом населения и сбалансированном распределении населения.
controlar el crecimiento de la población y equilibrar su distribución.
обеспечивая сбалансированное распределение ресурсов во всей стране
garantizando una distribución equilibrada de recursos a través del país
обеспечивает обзор международных источников финансирования, следит за сбалансированным распределением международного государственного финансирования по приоритетам и поощряет синергизм с другими природоохранными соглашениями;
fuentes internacionales de financiación, velará por que los fondos públicos internacionales se distribuyan de forma equilibrada entre las distintas prioridades y fomentará las sinergias con otros acuerdos sobre el medio ambiente;
Принцип равного и сбалансированного распределения времени по четырем ключевым проблемам; и.
Se aplicará el principio de igualdad y equilibrio en el tiempo asignado a las cuatro cuestiones fundamentales; y.
Поэтому необходимо разработать политику, предусматривающую обеспечение более сбалансированного распределения роста городов.
Por esa razón, es indispensable que se apliquen políticas encaminadas a una distribución más equilibrada del crecimiento urbano.
Создание надлежащей социальной базы для сбалансированного распределения ресурсов страны;
Crear una base social apropiada para distribuir de manera equilibrada los recursos del país;
Необходимость сбалансированного распределения специалистов между штаб-квартирой
Necesidad de equilibrar la disponibilidad de expertos en la sede
Оратор настоятельно призвал Фонд предпринять дополнительные усилия для обеспечения более сбалансированного распределения ресурсов.
El orador instó al Fondo a esforzarse aún más para lograr una distribución más equilibrada de los recursos.
Результатов: 374, Время: 0.0317

Сбалансированного распределения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский