СВОЕ ОТНОШЕНИЕ - перевод на Испанском

su actitud
свое отношение
свою позицию
их поведение
его подход
его манеры
его настрой
его мировоззрение
ваш тон
su posición
свой статус
свою позицию
свое положение
свое мнение
свое местоположение
вашем месте
su relación con
их связи с
свои отношения с
их взаимосвязи с
его взаимоотношения с
их взаимоотношения с
su opinión
свое мнение
свои взгляды
свою точку зрения
свое заключение
свою позицию
свои соображения
он считает
sus actitudes
свое отношение
свою позицию
их поведение
его подход
его манеры
его настрой
его мировоззрение
ваш тон

Примеры использования Свое отношение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Европейский союз призывает правительство Нигера смягчить свое отношение к оппозиции и в полной мере уважать основные свободы,
La Unión Europea exhorta al Gobierno del Níger a que modere su actitud hacia la oposición y respete plenamente las libertades fundamentales,
мое правительство искренне считает, что наша Организация должна серьезно пересмотреть свое отношение к вопросу о восстановлении членства Китайской Республики на Тайване в Организации Объединенных Наций.
aparte del principio de la universalidad, mi Gobierno cree sinceramente que este órgano debe reconsiderar seriamente su posición sobre la readmisión de la República de China en Taiwán a las Naciones Unidas.
Каждый обладает правом свободно определить свое отношение к религии, самостоятельно
Toda persona tiene derecho a decidir libremente su actitud hacia la religión, a profesar individualmente
Авторы доклады выражают свое отношение к разным явлениям и действующим порядкам,
Los autores del informe expresan su opinión sobre diversos fenómenos y usos vigentes pero(Sra. García-Prince)
В соответствии со статьей 26 Конституции Республики Таджикистан каждый имеет право самостоятельно определять свое отношение к религии, отдельно
En virtud del artículo 26 de la Constitución, todos tienen derecho a definir independientemente su actitud ante la religión, a practicar,
Инвесторы и другие финансовые субъекты могут изменить свое отношение и поведение, но было бы лучше, если бы эти изменения стали результатом диалога, а не введения новых правил и норм.
Los inversores y otros agentes de la economía pueden cambiar sus actitudes y su comportamiento, pero es preferible que este cambio sea resultado de un diálogo que de la imposición de nuevas normas y reglamentaciones.
Я хотел бы призвать соответствующие делегации пересмотреть свое отношение и должным образом проголосовать за проект резолюции,
Deseo invitar a las delegaciones interesadas a que reconsideren su actitud y voten, como deben, a favor del proyecto de
учитывали реальные условия жизни сельских женщин и изменили свое отношение к женщинам.
sensibilizar a sus contrapartes masculinos sobre la realidad de las mujeres rurales, y modificar sus actitudes hacia las mujeres.
Женщины на основе равенства с мужчинами вправе самостоятельно определять свое отношение к религии, исповедовать любую религию
Sobre la base de la igualdad con los hombres, las mujeres tienen derecho a determinar libremente su actitud hacia la religión, practicar cualquier religión
В связи с этим она спрашивает, каким образом правительство планирует решать проблему сохраняющегося нежелания общества менять свое отношение к данной проблеме( CEDAW/ C/ CZE/ 3, пункт 71).
En ese sentido, pregunta de qué modo tiene previsto el Gobierno abordar la persistente falta de inclinación de la sociedad a modificar sus actitudes(CEDAW/C/CZE/1-6, párrafo 71).
Каждый имеет право самостоятельно определять свое отношение к религии, отдельно или совместно с другими исповедать любую религию
Toda persona tiene derecho a determinar por sí misma su actitud ante la religión, profesar cualquier religión individualmente
Пытаясь интегрировать в социум хронических больных с психическими расстройствами," Братья милосердия" настоятельно призывают общественность пересмотреть свое отношение к этим людям, которых зачастую считают одержимыми,
Al intentar integrar a los pacientes psiquiátricos crónicos en la sociedad, Hermanos de la Caridad transmite una señal firme a la sociedad para que cambie su percepción y sus actitudes hacia los enfermos psiquiátricos, que a menudo
Каждый человек обладает правом свободно определить свое отношение к религии, и государство гарантирует равенство прав каждого независимо от расы,
Toda persona tiene el derecho de determinar su actitud hacia la religión y el Estado garantiza la igualdad de derechos para todas las personas,
с тем чтобы они изменили свое отношение, а также на развивающиеся страны в целях проведения реформ
la OMC para que cambien sus actitudes y a los países en desarrollo para que emprendan reformas, así como también
раскрывая тем самым свое отношение к этим группам.
lo que revela su actitud hacia esos grupos.
Государство- участник должно пересмотреть свое отношение к вопросу уплаты приданого за невесту,
El Estado parte debe reconsiderar su actitud con respecto al pago del precio de la novia,
К тому же необходимо, чтобы общество изменило свое отношение к наиболее бедным слоям населения,
Por otra parte, es necesario que la sociedad modifique su actitud respecto a las personas más pobres,
Президент государства Израиль г-н Эзер Вейцман также выразил свое отношение к вышеуказанному решению правительства Израиля, заявив, что г-н Нетаньяху" погасил огни мира" в регионе.
El Sr. Ezer Weisman, Presidente del Estado de Israel, expresó también su actitud respecto a la decisión de su Gobierno sobre esta cuestión diciendo que el Sr. Netanyahu había apagado la luz de la paz en la región.
Одновременно мировое сообщество должно адаптировать к современным реалиям свое отношение к сепаратизму, который нередко является первопричиной локальных конфликтов
Al mismo tiempo, la comunidad internacional debe adaptarse a las realidades de la hora en su actitud hacia el separatismo, que frecuentemente es la causa inicial de los conflictos locales
Возьмем[ киноиндустрию] Болливуд. Лучше всего свое отношение к Болливуду я выскажу посредством анекдота про двух козлов на болливудской мусорке:… Шекар Капур это знает, простите… они жуют выброшенную болливудской студией пленку.
Tenemos Bollywood. Como mejor se resume mi actitud hacia Bollywood es con el cuento de las dos cabras en un vertedero de Bollywood--[ininteligible] perdonadme-- y están masticando latas de celuloide desechado por un estudio de Bollywood.
Результатов: 90, Время: 0.07

Свое отношение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский