РАВНОЕ ОТНОШЕНИЕ - перевод на Испанском

igualdad de trato
равном обращении
равное отношение
равноправии
равенство обращения
равный режим
одинаковое отношение
одинаковый режим
равноправное отношение
одинаковое обращение
равноправное обращение
trato igual
равное обращение
равное отношение
равный режим
одинаковое обращение
одинаковое отношение
trato equitativo
справедливого обращения
равного обращения
равное отношение
справедливый режим
справедливого отношения
равного режима
trato igualitario
равное обращение
равное отношение
одинаковым обращением
равноправное
mismo trato
равное обращение
одинаковое отношение
тот же режим
одинаковый режим
равное отношение
те же условия
ту же сделку
одинаковым обращением
тот же подход
же лечение

Примеры использования Равное отношение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Равномерное развитие всех частей Боснии и Герцеговины и равное отношение к Республике Сербской
El desarrollo parejo de todas las regiones de Bosnia y Herzegovina y el trato equitativo de la República de Srpska
Делегация пояснила, что в борьбе с коррупцией принимает участие Управление по поощрению добропорядочности, призванное гарантировать равное отношение ко всем гражданам со стороны закона и государства.
La delegación aclaró que la Dirección de Promoción de la Integridad participaba en la lucha contra la corrupción a fin de garantizar la igualdad de trato a todos los ciudadanos ante la ley y el Estado.
развития человека, для которых уважение к человеческой личности и равное отношение к ней есть основополагающий принцип.
de desarrollo humano para los cuales el respeto a la condición humana de las personas y su trato igualitario es un principio fundamental;
Будет обеспечено равное отношение к отечественным и иностранным инвес- торам.
El Gobierno garantizará un trato igual a los inversionistas nacionales y extranjeros
и обеспечивают им равное отношение на всех стадиях процедуры в судах и трибуналах.
y les brindarán el mismo trato en todas las etapas procesales en juzgados y tribunales.
гарантирующих равное отношение ко всем работникам на Кипре.
y garantizaban la igualdad de trato de todos los trabajadores en Chipre.
эффективные условия для участия акционеров и обеспечивать равное отношение ко всем ним.
eficaz como sea posible y de asegurar el trato equitativo de todos los accionistas.
при этом гарантировать универсальный подход и равное отношение ко всем государствам.
a fin de velar por su universalidad y el trato igualitario de todos los Estados.
защиту прав человека, выступая за равное отношение ко всем правам человека
protección de los derechos humanos abogando por un trato igual de los derechos humanos,
Другое ключевое предложение касалось составления комплексного календаря представления отчетности, который позволил бы обеспечить строгое соблюдение договоров по правам человека и равное отношение ко всем государствам- участникам.
Otra propuesta importante se refiere al establecimiento de un calendario exhaustivo para la presentación de informes que asegure el estricto cumplimiento de los tratados de derechos humanos y la igualdad de trato de todos los Estados partes.
устанавливает требование, чтобы было обеспечено равное отношение к работникам, работающим полный рабочий день, и к работникам, работающим неполный рабочий день.
a tiempo parcial exige que se dispense el mismo trato a los empleados a tiempo completo y a tiempo parcial.
дает должнику возможность разработать план реорганизации и обеспечивает равное отношение ко всем кредиторам.
posibilidad de formular un plan de reorganización y se garantiza a los acreedores un trato igual.
население готово поддержать равное отношение к мужчинам и женщинам на рынке труда.
la población está dispuesta a apoyar la igualdad de trato entre el hombre y la mujer en el mercado de trabajo.
Предусматривает ли соответствующее законодательство равное отношение к лицам различного этнического происхождения?
otorga a las personas de diferentes orígenes étnicos el mismo trato en virtud de la legislación vigente?
цель положений этой статьи состоит в подтверждении права каждого лица на равное отношение при применении этого закона.
el objetivo de la disposición es confirmar el derecho de cada persona a un trato igual en la aplicación de la ley.
и b равное отношение к сотрудникам категории специалистов
y b igualdad de trato entre el personal del cuadro orgánico
в текстопроцессорные секции с целью обеспечить равное отношение к языкам;
en las secciones de procesamiento de textos para asegurar la igualdad de trato de los idiomas;
предложению недостает баланса, и поэтому его следует переформулировать, чтобы обеспечить равное отношение к четырем ключевым проблемам повестки дня КР.
que por lo tanto debe formularse nuevamente a fin de conceder un trato igual a las cuatro cuestiones centrales de la agenda de la Conferencia de Desarme.
Было также отмечено, что следует прямо указать фундаментальные права обвиняемого на равное отношение со стороны Суда и право несовершеннолетних на рассмотрение их дела с учетом их возраста.
Se observó además que era necesario ocuparse expresamente del derecho fundamental de una persona acusada a recibir igual trato de la corte y del derecho de los menores a ser tratados de manera consecuente con su edad.
Для достижения целей Конвенции к лицам указанных категорий должно быть равное отношение, независимо от их de jure
Para que se cumplan los objetivos de la Convención, las personas abarcadas en dichas categorías deben recibir igual trato, independientemente de su posición de jure
Результатов: 207, Время: 0.0771

Равное отношение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский