Примеры использования Igual trato на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
las mujeres tienen derecho a igual trato en el acceso al empleo,
tanto debe respetarse el procedimiento vigente para garantizar que todos los Estados Miembros reciban igual trato, y deben establecerse mecanismos para atender ordenadamente las solicitudes fuera del procedimiento ordinario.
Asimismo, tienen derecho a igual trato en todas las instancias de los procesos en las cortes
que todos los Estados Miembros reciban igual trato, que el beneficiario reciba íntegramente la cantidad abonada por las Naciones Unidas y que los trámites administrativos sean simples y rápidos.
Se observó además que era necesario ocuparse expresamente del derecho fundamental de una persona acusada a recibir igual trato de la corte y del derecho de los menores a ser tratados de manera consecuente con su edad.
que se dé igual trato a los funcionarios de los organismos especializados
En el marco del sistema unitario, en el que todos los acreedores garantizados reciben igual trato, el financiador de adquisiciones podrá gozar de tal rango únicamente
Para que se cumplan los objetivos de la Convención, las personas abarcadas en dichas categorías deben recibir igual trato, independientemente de su posición de jure
indemnizaciones por muerte o discapacidad ya que no se está observando plenamente el principio de que todos los Estados Miembros reciban igual trato.
se confirmaron garantías ampliadas de debido procedimiento, igual trato e igual protección.
discapacidad hay que tener en cuenta la necesidad de que todos los Estados Miembros reciban igual trato.
pues se da igual trato a todos los proveedores.
Asimismo recomendó que todos los jefes de delegación recibieran igual trato, que todos los proyectos y propuestas se distribuyeran con tiempo suficiente para su examen
Han expresado el deseo de que todos reciban igual trato y sean sometidos a las mismas normas de investigación,
el Primer Ministro Filali reiteró igualmente la convicción de Marruecos de que todos los solicitantes debían recibir igual trato, independientemente de su lugar de residencia
en virtud del párrafo 1 los acreedores extranjeros también debían recibir igual trato en todos los demás aspectos.
A consecuencia de la armonización del ordenamiento jurídico de la República Checa con el de la Comunidad Europea(en particular los decretos sobre igual trato de hombres y mujeres)
acreedores extranjeros habían de recibir, al menos, igual trato que los créditos locales no prioritarios.
El Centro recomendó que se diera igual trato a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en el examen de los informes estatales sobre derechos humanos, dado que grandes países como los Estados Unidos de América nunca presentaban sus informes
todos los Estados Miembros reciban igual trato; la indemnización que reciba el beneficiario no sea inferior al reembolso efectuado por las Naciones Unidas;