СВЯЗЫВАЮТ - перевод на Испанском

vinculan
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
relacionan
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
asocian
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять
conecta
подключение
подключать
связь
соединение
связать
соединить
объединить
atan
связывание
связать
привязать
завязать
атар
прикрепить
завязывании
relaciones
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
ligan
флиртовать
подцепить
связать
флирт
замутить
заигрывать
приударить
закадрить
съема
vincula
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
relaciona
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
vinculen
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
asocia
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять
conectan
подключение
подключать
связь
соединение
связать
соединить
объединить
vinculaban
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
relacionado
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
asociado
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять

Примеры использования Связывают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Высокие уровни NOx связывают с обострением уже существующих легочных заболеваний.
Los valores elevados de NOx están relacionados con el empeoramiento de enfermedades pulmonares existentes.
Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и« Wikileaks».
Algunos observadores atribuyen la aceleración de la revolución a Twitter y WikiLeaks.
С этим явлением связывают нарушение нормальных погодных условий в Америке,
Este fenómeno está vinculado a condiciones meteorológicas anormales en América,
Торговлю и занятость связывают несколько факторов.
Existen varias conexiones entre comercio y empleo.
традиционно работу связывают с мужчинами.
el trabajo se asocia con los hombres.
Я чувствую себя так же, из-за цепей которые меня связывают.
Yo me siento igual con los lazos que me retienen.
Короля и его народ связывают узы.
Existe un vínculo entre el rey y su pueblo.
ЦЕРН и Организацию Объединенных Наций уже связывают тесные узы.
Actualmente ya existen vínculos estrechos entre el CERN y las Naciones Unidas.
Они связывают нервы и капилляры с мышцами
Se relacionan los nervios y capilares con el músculo
Представители меньшинств связывают эту эмиграцию, в частности,
Los representantes de las minorías asocian esta emigración, entre otras causas,
Сотрудники, которые связывают свою работу с преумножением богатства, по меньшей мере, понимают, ради чего они приняты на работу.
Los empleados que relacionan sus funciones con la creación de riqueza al menos comprenden por qué se les emplea.
Забавно, что многие люди связывают Гельветику с опасностью глобализации и стандартизации.
Es gracioso porque mucha gente conecta la Helvética a veces con los peligros de la globalización y la estandarización.
Очень немногие связывают излучение с медицинской диагностикой
Muy pocos asocian la radiación con el diagnóstico médico
Взятки теперь связывают кувейтского бизнесмена Хашима Аль- Хатиба с радикальным футуристическим движением Неолюции.
Los sobornos relacionan ahora al hombre de negocios kuwaití, Hashem Al-Khatib con el siniestro movimiento futurista, Neolución.
А также- способ избавиться от ограничений, которые связывают нас с этими жалкими шариками из камней и воздуха.
Y nuestra salida para escapar de las limitaciones que nos atan a estas pequeñas patéticas burbujas de roca y aire.
С учетом тех неразрывных уз, которые связывают Африку с арабским миром, нежелательные побочные последствия
Habida cuenta del cordón umbilical que conecta a África con el mundo árabe,
Палестинцы связывают потери со своей стороны главным образом с чрезмерной, по их мнению,
Los palestinos, por su parte, asocian a las víctimas de su bando principalmente con lo que consideran una reacción desmesurada de las FDI
Врачи связывают с этим ряд заболеваний:
Los médicos lo relacionan con enfermedades como la locura,
Доказательства не связывают его с Артуром, и он переехал в тот район через два года после убийства мальчика.
Ninguna prueba lo conecta a Arthur, y se mudó a… ese barrio dos años después que el chico fuera asesinado.
Народ Гвинеи-Бисау миролюбив. Вековые узы дружбы и братства связывают его с его соседями- Гвинейской Республикой, Сенегалом и Гамбией.
El pueblo de Guinea-Bissau es un pueblo pacífico que mantiene antiguas relaciones de amistad y hermandad con sus vecinos de la República de Guinea, del Senegal y de Gambia.
Результатов: 218, Время: 0.2247

Связывают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский