СЕРЬЕЗНЫМИ НЕДОСТАТКАМИ - перевод на Испанском

graves deficiencias
серьезный недостаток
опасный пробел
серьезное упущение
серьезной недоработкой
serias deficiencias
discapacidades graves
серьезной инвалидностью
тяжелой инвалидностью
graves carencias
острая нехватка
серьезная нехватка
серьезной неудачей
graves problemas
серьезной проблемой
острая проблема
серьезный вызов
крупную проблему
большую проблему
серьезным вопросом
серьезные трудности
graves insuficiencias
серьезную нехватку
острая нехватка
de serios defectos
de graves defectos

Примеры использования Серьезными недостатками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миссии стало ясно, что ливанский процесс расследования страдает серьезными недостатками и что для его проведения нет
Se puso en evidencia para la Misión que el proceso de la investigación libanesa adolece de serios defectos y no tiene
попрежнему страдает серьезными недостатками.
que sigue presentando graves deficiencias.
страдают серьезными недостатками.
tenían graves deficiencias.
Неудачное осуществление надзора со стороны МВФ до настоящего времени обусловлено серьезными недостатками в существующей системе управления МВФ,
El fracaso en la vigilancia del FMI hasta la fecha obedece a las graves deficiencias existentes en la actual gestión del FMI,
Пример Намибии показывает, что даже те страны, которые начинают с серьезными недостатками( крайности расизма,
Namibia muestra que incluso los países que comienzan con serias desventajas- situaciones extremas de racismo,
нехваткой средств оснащения и расквартирования, серьезными недостатками в системе денежного довольствия,
la falta de equipo y de guarniciones, grandes deficiencias en el sistema de remuneraciones,
Низкие уровни развития зачастую связаны с серьезными недостатками в административной системе, ограниченными внутренними людскими ресурсами( с точки зрения квалификационных навыков)
Los niveles de desarrollo bajos se relacionan muchas veces con importantes carencias administrativas, unos recursos humanos nacionales limitados(en términos de mano de obra preparada)
Некоторые из участников заявили, что координация деятельности между различными органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися проблемами прав человека, страдает серьезными недостатками и что такое положение в значительной степени снижает их эффективность.
Varios participantes declararon que había una grave falta de coordinación entre los diversos órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupaban de cuestiones de derechos humanos y que esta situación perjudicaba gravemente la eficacia.
политика в области отправления правосудия по делам несовершеннолетних, не предусматривающая комплекса мер, нацеленных на предупреждение преступности среди несовершеннолетних, страдает серьезными недостатками.
una política de justicia de menores que no vaya acompañada de un conjunto de medidas destinadas a prevenir la delincuencia juvenil comporta graves limitaciones.
Консультативный комитет обеспокоен неуклонным сокращением объема средств, которыми располагает Хабитат, и серьезными недостатками в административной работе и управлении финансами в Центре.
la Comisión Consultiva está preocupada por la reducción constante de los recursos con que se enfrenta Hábitat y por sus graves deficiencias en la gestión administrativa y financiera.
по словам самой делегации, страдает серьезными недостатками, и приветствует бюджетные ассигнования, выделенные правительством на эти цели.
adolece de graves insuficiencias, y acoge con beneplácito la asignación de fondos presupuestarios hecha por el Gobierno con este fin.
страдает серьезными недостатками с точки зрения международных принципов и норм.
adolezca de importantes lagunas con respecto a los principios y normas internacionales.
на национальном уровне мы сталкиваемся с серьезными недостатками в способности госорганов регулировать производство в своих странах.
a nivel nacional tenemos una falla grave en la capacidad de los gobiernos para regular la producción en su propio suelo.
составления бюджетов страдает серьезными недостатками, поскольку он сложен, занимает много времени,
presupuestación de las Naciones Unidas adolecía de graves deficiencias porque era complejo, prolongado, desarticulado,
в качестве архитектурного решения, в настоящее время существует мнение, что он обладает серьезными недостатками в плане эффективности энергоснабжения.
solución arquitectónica, en la actualidad se considera que adolece de graves deficiencias en lo que atañe al empleo eficaz de la energía.
с недостатками и серьезными недостатками.
deficiente y gravemente deficiente.
Создание Национальной комиссии и комиссий штатов по правам человека на практике объясняется серьезными недостатками в работе судебных органов
En realidad las serias deficiencias a nivel de los órganos encargados de la administración de justicia y la falta de fluidez de
а дети с серьезными недостатками обучаются в специальных школах, которые созданы добровольными организациями социального обеспечения с помощью министерства образования
en tanto que los niños con discapacidades graves asisten a escuelas de enseñanza especial establecidas por organizaciones privadas de beneficencia con asistencia del Ministerio de Educación
являются серьезными недостатками этого проекта резолюции,
son serias deficiencias del proyecto de resolución,
На этом этапе действующая система страдает серьезными недостатками в том смысле, что она не предусматривает возможности посредничества в нахождении взвешенных решений,
En esta fase el sistema revela graves carencias, en la medida en que no ofrece posibilidades de mediación para llegar a soluciones equilibradas
Результатов: 81, Время: 0.0672

Серьезными недостатками на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский