СЛЕДОВ - перевод на Испанском

rastro
след
контакт
тропа
признаков
сигнатура
huellas
отпечаток
след
señales
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску
marcas
бренд
метка
след
знак
отметина
брэнд
клеймо
маркировка
рекорд
пятно
signos
знак
знамение
признак
символ
свидетельством
следов
жест
pista
зацепка
трек
след
улика
ключ
намек
ниточка
танцполе
корт
подсказку
indicios
признак
намек
свидетельство
указывать
свидетельствует
указанием
доказательств
данные
hay
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
restos
остаток
остальное
весь остальной
остальной части
оставшиеся
до конца
все другие
secuelas
сиквел
продолжение
последствия
evidencia de

Примеры использования Следов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У доктора Ламберта нет следов вдыхания дыма.
El Dr. Lambert no tenía indicios de inhalación de humo.
Никаких следов взрывчатки.
No hay evidencia de explosivos.
Они не смогли найти следов взрывчатки на месте преступления.
No encuentran residuos de explosivo en la escena.
Нет никаких следов оружия?
¿No hay armas?
Мы не нашли никаких следов.
No encontramos ninguna pista.
Или следов кожи, найденной на обоих ее запястьях.
O las trazas de cuero que hallamos en ambas muñecas.
Нет следов проникновения.
No hay evidencia de penetración.
Нет следов крови и в машине.
Tampoco hay sangre en su coche.
Вокруг раны на груди таких следов нет.
Esta herida en el pecho no tenía tales residuos.
Они не оставили никаких следов.
No han dejado ninguna pista.
Никаких следов нападения.
No hay evidencia de ataque.
Просканируйте на наличие ионных следов.
Rastree trazas de iones.
Прочитай дело, нет следов черепной травмы.
Lee el expediente; no hay traumatismo craneal.
Не смогла найти следов вздутия или повреждения дыхательных путей.
No pude encontrar evidencia de hinchazón… o daño del tracto respiratorio.
Никаких травм, кроме ссадин на запястьях. Никаких следов ДНК.
No hay traumatismos excepto por las abrasiones en las muñecas No hay ADN.
Хорошо то, что нет следов борьбы.
Buen chisme pero, no hay evidencia de una lucha.
И нет следов заживления.
Y no hay remodelación.
Я не вижу никаких следов от ножа или дырок от пуль.
No veo ninguna marca de puñalada o heridas de bala.
Нет никаких следов инъекций, никаких следов в дыхательных путях.
No encontré ninguna marca de inyecciones, no hay residuo inhalatorio en sus conductos nasales.
На ней не было никаких следов, но ее череп был раздроблен.
No tenía ninguna marca, sólo fractura de cráneo.
Результатов: 969, Время: 0.2978

Следов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский