СЛУШАНИЯ - перевод на Испанском

audiencias
слушание
суд
публика
заслушивание
аудитории
зрители
аудиенции
заседании
зале
слушателей
vista
ввиду
взгляд
поскольку
просмотр
виду
зрения
слушания
связи с
глаза
плане
juicio
взгляд
судебный процесс
дело
судопроизводство
мнению
суда
судебное разбирательство
суждения
слушания
считает
audiciones
прослушивание
слух
слушание
кастинг
пробы
audiencia
слушание
суд
публика
заслушивание
аудитории
зрители
аудиенции
заседании
зале
слушателей
vistas
ввиду
взгляд
поскольку
просмотр
виду
зрения
слушания
связи с
глаза
плане
juicios
взгляд
судебный процесс
дело
судопроизводство
мнению
суда
судебное разбирательство
суждения
слушания
считает
audición
прослушивание
слух
слушание
кастинг
пробы

Примеры использования Слушания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Открытые слушания состоялись 19- 20 июня 2008 года, а постановлением от 16 июля 2008 года Суд указал следующую временную меру.
Los días 19 y 20 de junio de 2008 se celebraron vistas públicas y, mediante providencia de 16 de julio de 2008, la Corte decretó la siguiente medida provisional.
А он сказал вам, что встретил своего представителя защиты за день до слушания? И что это был отстраненный от практики адвокат?
¿También le dijo que conoció a su abogado defensor… el día previo al juicio y que ese abogado fue inhabilitado después?
правосудия во Дворце мира, в котором Суд проводит свои открытые слушания.
Palacio de la Paz, en donde se celebran las vistas públicas de la Corte.
Января Высокий суд выступил с критикой в адрес ИДФ за то, что они проводили слушания по вопросу о продлении сроков заключения палестинцев в самих тюрьмах.
El 1º de enero el Tribunal Superior de Justicia criticó a las FDI por decidir la prórroga de la detención de los palestinos en juicios celebrados en los centros de detención.
Власти не выполнили решения об оправдании обвиняемых и вместо этого отдали распоряжение начать 26 апреля 2007 года слушания в военном трибунале.
Las autoridades no acataron las decisiones de absolución y ordenaron que los juicios militares comenzaran el 26 de abril de 2007.
В сентябре окружной суд в графстве Гранд- Гедех начал слушания первого дела в рамках августовской сессии.
En septiembre, el tribunal de primera instancia del condado de Grand Gedeh dio inicio al primero de los juicios que estaban previstos para agosto.
начал слушания против Microsoft в 1993 году.
comenzó los juicios contra Microsoft en 1993.
Перед началом слушания Трибунал провел 5, 6 и 7 сентября 2011 года первоначальные совещания.
Antes del comienzo de las vistas, el Tribunal celebró deliberaciones iniciales los días 5, 6 y 7 de septiembre de 2011.
Подготовительный комитет ЮНКТАД XIII: Слушания с участием гражданского общества
Comité Preparatorio de la XIII UNCTAD: Encuentro con la sociedad civil
И только без осознанного слушания может происходить такое. Если мы совсем не будем слушать друг друга,
Y solo sin la escucha consciente pueden suceder estas cosas… un mundo donde no nos escuchamos unos a otros es,
предполагают ли публичные слушания присутствие средств массовой информации
el carácter público de las audiencias implicaría la presencia de medios de comunicación
В программу курса Глубокого Слушания включены: ежегодные ретриты в Европе
El programa de Escucha Profunda incluye retiros de escucha anuales en Europa,
Слушания проводились 15- 17 июня 2009 года и 1 июля 2009 года.
El juicio se celebró del 15 al 17 de junio y el 1 de julio de 2009.
В таких случаях применение требования справедливого слушания в Конституционном суде должно соответствовать принципам, изложенным в пункте 3( d) статьи 14.
En tales casos, la aplicación del requisito de una audiencia imparcial en el Tribunal Constitucional debe ajustarse a los principios enunciados en el apartado d del párrafo 3 del artículo 14.
Эти слушания дали бы возможность делегациям
Esas sesiones brindarían una oportunidad de diálogo entre las delegaciones
Когда слушания проводятся в связи с решением о прекращении предварительного следствия-- окружной судья по уголовным вопросам, рассматривающий это дело.
Cuando el procedimiento se inicie con motivo de una resolución que ponga fin a la averiguación previa, el Juez de Distrito en materia penal al que corresponda el turno.
II. когда слушания проводятся в связи с решением о прекращении уголовного процесса-- судья,
II. Cuando el procedimiento se inicie con motivo de una resolución que ponga fin al proceso penal, conocerá el Juez
Когда вы пришли ко мне после слушания моего отца, вы просили меня поверить вам,
Cuando viniste a verme tras el juicio de mi padre, me dijiste
Слушания с участием гражданского общества
Encuentro con la sociedad civil
Слушания могли бы стать важным вкладом в формирование консенсуса ЮНКТАД
Los encuentros podían aportar una contribución importante a la UNCTAD en su búsqueda de consenso
Результатов: 3060, Время: 0.5447

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский