СОБЫТИЮ - перевод на Испанском

acontecimiento
событие
мероприятие
явление
развитие
изменением
вехой
evento
мероприятие
событие
соревнование
suceso
событие
происшествие
случай
инцидента
hito
рубеж
поворотный момент
прорыв
переломный момент
вехой
столба
этапом
событием
достижением
водораздел
de los hechos
факт

Примеры использования Событию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Япония, являясь страной азиатской, особенно рада этому событию, поскольку в Азии не существует регионального инструмента борьбы с этой проблемой.
Como país asiático, el Japón acoge con especial agrado este avance, ya que el continente no cuenta con ningún instrumento regional para hacer frente a este problema.
себе представляют при планировании действий и подготовке к тому или иному событию;
etapa de planificación y preparación para este tipo de sucesos.
Мы сердечно благодарны Организации Объединенных Наций за принятое решение придать этому событию международное звучание.
Estamos muy agradecidos a las Naciones Unidas por la decisión que tomaron en esa ocasión de darle resonancia internacional al evento.
Когда-нибудь замечали как мужчина работает над чем-нибудь с инструментами как другие мужчины по соседству магически притягиваются к этому событию?
¿Han notado que si un tipo hace eso fuera de su casa los demás hombres del barrio son atraídos magnéticamente a esa actividad?
бы предложить разработать и осуществить программу информационных мероприятий, приуроченных к этому событию.
desea proponer un programa de actividades de información especialmente adaptado a esas circunstancias.
Египту известны интенсивные усилия, которые Палестинский орган предпринял для подготовки к этому событию.
Egipto conoce los intensos esfuerzos que ha realizado la Autoridad Palestina en la preparación de esta conmemoración.
КЕМБРИДЖ. В этом году исполняется сто лет событию, изменившему современную историю.
CAMBRIDGE- Este año se cumple un siglo de un acontecimiento que transformó la historia moderna.
трудном пути, который мы прошли вместе, чтобы подойти к текущему событию.
desafiante camino por el que hemos viajado juntos para llegar a este momento.
панели инструментов или событию.
una barra de herramienta o una acción.
панели инструментов или событию.
una combinación de teclas o una acción.
Отдел внешних связей пытается оценить отдачу от проведения Всемирного дня беженцев путем анализа финансовой ценности всех посвященных этому событию телепередач в 2004 году.
La División de Relaciones Externas trata de evaluar las repercusiones del Día Mundial de los Refugiados calculando el valor financiero de todos los anuncios de televisión sobre este acontecimiento transmitidos en todo el mundo;
Этому историческому событию, которое навсегда указало нашей национальной истории направление движения,
Este evento histórico, que marcó para siempre el curso de la historia nacional,
Еще большую значимость этому событию придает тот факт,
Ese acontecimiento fue tanto más significativo puesto que la Convención,
Что к событию или задаче можно добавить вложение? Чтобы сделать это,
Que es posible añadir un adjunto a un evento o a una tarea pendiente?
Сегодня я хотел бы вернуться к событию, которое произошло в этом зале 27 сентября 2007 года, когда проходило Совещание высокого
Hoy deseo referirme de nuevo al acontecimiento que tuvo lugar en esta sala el 27 de septiembre de 2007,
Для подключения УКГВ к событию имеются два инициирующих фактора:
La OCAH participa en un suceso si se da una de las dos circunstancias siguientes:
мы перейдем к основному событию, я хотел бы напомнить, что вся выручка от продажи билетов сегодня пойдет на помощь семьям, пострадавшим от нападения на центр афроамериканской культуры Моррисон.
antes de que entremos al evento principal, quiero recordarles que todos los boletos vendidos esta noche son para ayudar a las familias afectadas por los ataques en el centro Morrison para la Cultura Afro-Americana.
Этому историческому событию предшествовал год напряженных переговоров, на которых я имел честь возглавить российскую делегацию, а американскую переговорную команду возглавляла моя коллега,
Este acontecimiento histórico fue la culminación de un año de intensas negociaciones en las que tuve el honor de encabezar la delegación rusa, y en las que el equipo negociador estadounidense estuvo dirigido por mi colega,
осуществить программу мероприятий, посвященных этому трагическому событию.
pusiera en práctica un programa de actividades para conmemorar ese trágico suceso.
значительному событию в строительстве стабильного геополитического порядка в Азии.
la India de 2008, un hito significativo en la construcción de un orden geopolítico estable en Asia.
Результатов: 147, Время: 0.5427

Событию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский