СОВРЕМЕННАЯ ПРАКТИКА - перевод на Испанском

práctica actual
нынешняя практика
существующую практику
текущая практика
современная практика
сложившейся практикой
действующую практику
настоящее время практики
práctica contemporánea
práctica moderna
práctica reciente
недавняя практика
практика последнего времени
современной практике
нынешнюю практику

Примеры использования Современная практика на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Современная практика международной купли- продажи свидетельствует о том, что исполнение договоров как правило регулируется,
La práctica reinante en la compraventa internacional muestra hoy día que los contratos(porque así lo deciden las partes)
На деле современная практика свидетельствует о том, что другие государства- участники могут единодушно соглашаться с выраженной позднее оговоркой
Se desprende, en efecto, de la práctica contemporánea que las demás partes contratantes pueden aceptar unánimemente una reserva tardía y cabe ver en
Современная практика, которая приобретает все большее значение,
La práctica contemporánea, cada vez más importante,
Целесообразно продолжить обстоятельное рассмотрение современной практики государств.
Sería conveniente seguir examinando en detalle la práctica contemporánea de los Estados.
Такое широкое толкование подтверждается и современной практикой государств.
Esta amplia interpretación se ve confirmada por la práctica actual de los Estados.
Необходимо иметь больше информации, прежде всего о современной практике.
Se necesita más información, ante todo sobre la práctica reciente.
Все эти функции, по-видимому, выходят за рамки положений Устава и современной практики.
Todas esas funciones parecen rebasar las disposiciones de la Carta y la práctica actual.
Необходимо иметь больше информации и, в частности, информации о современной практике.
Se necesita más información y, ante todo, sobre la práctica reciente.
Применение статьи 31 в современной практике.
Aplicación del artículo 31 en la práctica reciente.
Необходимо изучать современную практику, уделяя при этом внимание примерам из опыта работы разных регионов.
El objeto de examen debe ser la práctica contemporánea, y habrá que prestar atención a prácticas diferentes de las diversas regiones del mundo.
Была также подчеркнута необходимость рассмотрения в рамках этой темы современной практики, существующей в различных регионах мира, включая практику национальных судов.
Se insistió también en la necesidad de examinar, en este contexto, la práctica contemporánea en las distintas regiones del mundo, incluida la jurisprudencia de los tribunales nacionales.
Это событие позволит Секретариату сосредоточить все свои усилия на современной практике Совета Безопасности с 2000 года и далее.
Esas circunstancias permitirán que la Secretaría concentre todos sus esfuerzos en la práctica actual del Consejo de Seguridad, a saber, desde 2000.
Имеющаяся в продаже литература о современной практике государств по этой теме является очень ограниченной,
La documentación disponible al público sobre la práctica moderna de los Estados en relación con esta cuestión es bastante limitada,
Подчеркивалась необходимость уделения особого внимания современной практике.
se hizo hincapié en la necesidad de prestar especial atención a la práctica contemporánea.
приведет Договор в соответствие с современной практикой других основных конвенций, касающихся оружия массового уничтожения.
pondría al Tratado en consonancia con la práctica actual de otras importantes convenciones relacionadas con las armas de destrucción en masa.
В современной практике государств дела об эксплуатации ресурсов в несамоуправляющихся территориях, по очевидным причинам, встречаются редко.
En la práctica reciente de los Estados, los casos de explotación de recursos en los Territorios no autónomos han sido, por razones evidentes, escasos y espaciados en el tiempo.
Чем больше Регламент будет отставать от современной практики, тем менее актуальным он будет становиться с течением времени.
Cuanto más se aparte el Reglamento de la práctica moderna, menos importancia se le dará y menos se aplicará en el futuro.
Во-вторых, приложение номенклатурной категории" преступление" к этим более вопиющим деяниям не отражает современной практики государств.
En segundo lugar, la aplicación del término" crimen" a los actos más escandalosos no refleja la práctica contemporánea de los Estados.
Он предложил Комиссии письменно обратиться к государствам- членам с просьбой представить информацию об их современной практике.
Propuso que la Comisión solicitase por escrito a los Estados miembros información sobre su práctica reciente.
Специальному докладчику было рекомендовано провести систематическое исследование практики государств с упором на современную практику, включая национальную юриспруденцию.
Se sugirió que el Relator Especial realizara un estudio sistemático de la práctica de los Estados, centrándose en la práctica contemporánea, incluida la jurisprudencia interna.
Результатов: 64, Время: 0.0487

Современная практика на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский