СОЗНАВАЛИ - перевод на Испанском

sean conscientes
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно
reconocieron
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
comprendan
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
eran conscientes
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно
conciencia
сознание
понимание
осознанность
совести
осведомленности
информированности
осознает
информирования
осведомлены
сознательности

Примеры использования Сознавали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
государства- члены сознавали необходимость реформирования Совета,
los Estados Miembros reconocieron que era necesario reformar el Consejo,
Правительствам рекомендуется активизировать свои усилия и принять все меры к тому, чтобы их правоохранительные органы сознавали важную роль экспертного анализа изъятых химических веществ- прекурсоров,
Se alienta a los gobiernos a que redoblen sus esfuerzos para garantizar que sus organismos encargados de hacer cumplir la ley sean conscientes de la importancia del análisis forense de los precursores incautados,
все они получали глубокие знания о положениях Конвенции и сознавали, что нарушения недопустимы
para que todos entiendan cabalmente las disposiciones de la Convención y sean conscientes de que las infracciones son inaceptables
сотрудничает с гражданским обществом в целях обеспечения того, чтобы жертвы сознавали и осуществляли свои права на более широкое участие в социальной и экономической деятельности.
incluidas víctimas de los REG, y colabora con la sociedad civil para que las víctimas comprendan y ejerzan su derecho a participar en mayor medida en las actividades sociales y económicas.
Врачи сознавали это, однако уделили этому внимание лишь 23 мая, когда врачи больницы составили отчет,
Los médicos eran conscientes de ello, pero solo se interesaron por tales hechos el 23 de mayo, cuando el hospital expidió
Хотя участники миссии сознавали, что за последние шесть месяцев существенно усилилась опасность возникновения широкомасштабной сложной чрезвычайной ситуации,
Aunque la Misión era consciente de que las probabilidades de que se produjera una emergencia compleja de dimensiones masivas, similar a la que actualmente sufre la
все участвующие стороны сознавали необходимость обеспечения защиты информационных ресурсов по линии генерального плана капитального ремонта.
aplicación de los procedimientos de seguridad y garantizara que todos los interesados comprendieran la necesidad de proteger los recursos de información de el plan maestro de mejoras de infraestructura.
Содействовать тому, чтобы органы, определяющие национальную политику, сознавали и понимали возможности и трудности осуществления
Contribuir a que los encargados de formular las políticas nacionales tengan presente y comprendan los factores que condicionan la ejecución
Создатели Устава Организации Объединенных Наций сознавали такую необходимость и предусмотрели это в главе ХVIII.
Quienes redactaron la Carta de las Naciones Unidas lo sabían y así lo previeron en su Capítulo XVIII.
совершающие нападения на персонал Организации Объединенных Наций, в полной мере сознавали, что они несут личную ответственность за совершение этих актов
las personas que atacan al personal de las Naciones Unidas tengan plena conciencia de que son responsables por sus actos a título individual
государства- члены сознавали, что они являются ее" акционерами",
por el cual los Estados Miembros reconozcan que son sus“accionistas”,
ЮНСИТРАЛ следовала принципу нейтральности с точки зрения технологии, хотя члены Группы и сознавали, что<< цифровые подписи>>,
el Grupo de Trabajo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico observó el principio de neutralidad con respecto a la tecnología, aunque era consciente de que las" firmas numéricas",
все государства- члены сознавали важность достижения общего согласия по обсуждаемым вопросам в соответствии с повесткой дня Рабочей группы
todos los Estados Miembros fueron conscientes de la importancia de lograr un acuerdo general sobre los temas que se estaban examinando con arreglo a su programa y a su mandato,
прямом значении этого слова, наблюдение, проводимое в соответствии с этой резолюцией, преследует очень важную практическую цель, состоящую в обеспечении того, чтобы государства сознавали и были способны выполнять обязательства в отношении контроля, которые они взяли на себя в результате присоединения к
la supervisión que se lleva a cabo en el marco de esa resolución persigue el objetivo práctico muy importante de conseguir que los Estados sean conscientes y capaces de cumplir las obligaciones de verificación que han aceptado al adherirse a los diferentes acuerdos de desarme
управлением боснийско- хорватской Федерации, а остальные 49 процентов- под управлением боснийских сербских властей.( См. карту в конце настоящей главы.) Члены Контактной группы сознавали, что этот мирный план может оказаться неприемлемым для некоторых сторон,
el restante 49% del país sería administrado por las autoridades serbias de Bosnia(véase el mapa al final de este capítulo). Los miembros del Grupo de Contacto sabían que el plan de paz podía no ser aceptable para todas las partes,
С начальниками сотрудников, набранных по линии программы, проводился бы специальный инструктаж их местными кадровыми подразделениями для обеспечения того, чтобы они понимали специфику программы и сознавали важность роли руководителей среднего звена и местных кадровых подразделений в деле ориентирования
Las oficinas locales de recursos humanos ofrecerían a los supervisores del personal contratado en virtud del programa una exposición informativa especial con el fin de asegurarse de que entienden los detalles y aprecian la importancia del papel de los administradores y las oficinas locales
Агентство сознает необходимость укрепления своего потенциала в области оценки и исследований.
El OOPS tiene conciencia de la necesidad de reforzar su capacidad de evaluación e investigación.
Холли, мне больно сознавать, что былое доверие между нами.
Holly, me duele saber que la confianza que una vez tuvimos.
Нет, но было приятно сознавать, что они у меня есть.
No, pero estaba bien saber que seguían ahí.
Мы также сознаем, что различные члены вправе преследовать свои различные национальные цели.
Tenemos conciencia también de que distintos Miembros pueden tener legítimamente diferentes objetivos nacionales.
Результатов: 46, Время: 0.2451

Сознавали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский