СОКРАЩЕНИЮ ПОТРЕБЛЕНИЯ - перевод на Испанском

reducir el consumo
сократить потребление
сокращению потребления
уменьшения потребления
снижению потребления
снизить потребление
уменьшить потребление
reducción del consumo
disminución del consumo
reducir el uso
сокращению использования
сокращению применения
сократить использование
уменьшения использования
сократить применение
сокращению потребления
уменьшить использование
сократить потребление
una caída del consumo

Примеры использования Сокращению потребления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
более амбициозные задачи по сокращению потребления алкоголя, наркотиков
más ambiciosos para la reducción del consumo de alcohol, drogas
Иордания приняла меры по сокращению потребления воды на душу населения
Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita
правительства ряда стран приняли меры, призванные ограничить рост внутренних цен на продовольствие и препятствовать сокращению потребления.
algunos gobiernos han aplicado una serie de medidas para limitar el aumento de los precios de los alimentos en sus países e impedir una caída del consumo.
особенно с ВОЗ- партнером по инициативе Блумберга по сокращению потребления табака.
en particular con la OMS, un asociado de la iniciativa Bloomberg para reducir el consumo de tabaco.
предусмотренного ее обязательством по сокращению потребления на указанный год, изложенным в решении ХVII/ 29.
inferior a su compromiso de reducción del consumo establecido en la decisión XVII/29 para ese año.
предусмотренного ее обязательством по сокращению потребления на указанный год, изложенным в решении XVII/ 29.
inferior a su compromiso de reducción del consumo establecido en la decisión XVII/29 para ese año.
в этой связи не представлялось возможным подтвердить выполнение этой Стороной своих обязательств на указанный год по сокращению потребления ХФУ.
ozono correspondientes a 2007, con lo cual no se podía confirmar su cumplimiento de las obligaciones de reducir el consumo de CFC para ese año.
Повышение налогов на продукцию, наносящую вред здоровью, приносит двойную пользу: здоровье населения благодаря сокращению потребления улучшается, а сбор средств увеличивается.
El aumento de los impuestos sobre los productos perjudiciales para la salud tiene la doble ventaja de mejorar la salud de la población mediante la reducción del consumo, al tiempo que se recaudan más fondos.
Общие меры, направленные на повышение производительности и энергоэффективности, приведут к сокращению потребления топлива и сырья,
Las medidas generales encaminadas a mejorar los resultados y aumentar el rendimiento energético terminarán por reducir el consumo de combustible y materia prima
пара способствует сокращению потребления промышленного топлива,
el vapor industriales reduce el consumo de combustibles industriales
использование солнечных нагревателей приведет к сокращению потребления электроэнергии только в связи с нагревом воды,
los calefactores solares solo reducirán el consumo de electricidad para calentar agua
способствующих сокращению потребления электроэнергии в процессе строительных работ.
técnicas de la construcción que reduzcan el consumo de energía en la construcción y en los sistemas de calefacción y enfriamiento de edificios.
Это, наряду с мерами по сокращению потребления ХФУ в секторе холодильного оборудования
Esto, sumado a reducciones en el consumo de CFC en el sector de la refrigeración
Налицо тенденция к стабилизации или даже сокращению потребления традиционных или обычных наркотиков,
Se observan tendencias a la estabilización o a la merma del consumo de las drogas de abuso tradicionales
фонд утвердил и/ или утвердил в принципе многосторонние планы по сокращению потребления бромистого метила в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, примерно до 1 875 тонн ОРС.
aprobado en principio planes para varios años destinados a reducir el consumo de metilbromuro en Partes que operan al amparo del artículo 5 a aproximadamente 1.875 toneladas PAO.
В плане предусмотрен график поэтапной ликвидации с указанием целевых показателей по ежегодному сокращению потребления ХФУ, которые опережают обязательства Стороны по Протоколу
En el plan figuraba un calendario de eliminación con parámetros de referencia para la reducción del consumo anual de CFC, por los que la Parte cumpliría con antelación las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo
В Тунисе в рамках усилий страны по сокращению потребления традиционной энергии
En Túnez, como parte de los esfuerzos del país encaminados a reducir el consumo de energía convencional
Эти данные свидетельствуют о том, что Сторона находится в режиме опережающего выполнения своего обязательства по галонам, изложенного в решении XX/ 19, и предусмотренных Монреальским протоколом своих обязательств по сокращению потребления ХФУ и галонов.
Esos datos indican que la Parte está cumpliendo anticipadamente su compromiso relativo a los halones contenido en la decisión XX/19 y sus obligaciones de reducir el consumo de CFC y halones con arreglo al Protocolo de Montreal.
что ведет к сокращению потребления ресурсов и уменьшению объема загрязнения/ отходов на единицу продукции.
los insumos materiales a fin de reducir el consumo de los recursos y la contaminación y los desechos por unidad de producción.
То, что сегодня в Стороне попрежнему имеется бромистый метил по доступным ценам, также сыграло свою роль в том, что Уругвай не смог выполнить свое обязательство по сокращению потребления бромистого метила в 2004 году до 4, тонны ОРС.
El hecho de que en la actualidad se disponía de metilbromuro a precios económicos también había contribuido a que el Uruguay no hubiese podido cumplir su compromiso de reducir su consumo de metilbromuro a 4,0 toneladas PAO en 2004.
Результатов: 170, Время: 0.2887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский