СОКРАЩЕНИЮ ОБЪЕМА - перевод на Испанском

reducción
сокращение
снижение
уменьшение
смягчение
ослабление
сократить
reducir
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
disminución
сокращение
снижение
уменьшение
падение
спад
ослабление
замедление
сократилось
уменьшилось
снизился
descenso
снижение
сокращение
уменьшение
падение
спад
спуск
понижение
сократился
снизился
уменьшилось
reducciones
сокращение
снижение
уменьшение
смягчение
ослабление
сократить
disminuir de
recortes
сокращение
снижение
уменьшение
вырезку
обрезки
урезание
сократить
contracción
сокращение
спад
снижение
сжатие
кризис
сужение
уменьшение
схватки
сократился
падение

Примеры использования Сокращению объема на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
модулям в электронной форме, что привело к сокращению объема затрат на обучение в расчете на одного сотрудника.
lo cual ha dado lugar a la reducción de los costos de capacitación por funcionario.
Наглядным примером эффективного лидерства может служить роль предыдущего Администратора в борьбе с тенденцией к сокращению объема ресурсов.
Un buen ejemplo de conducción eficaz fue la actuación del Administrador anterior en lo que respecta a la adopción de medidas para evitar la disminución de los recursos.
Добиться эффективной реализации программных целей и содействовать сокращению объема операционных издержек;
Cumplir con eficacia los objetivos de los programas y contribuir a la reducción de los gastos de transacción;
В области пенитенциарной реформы центральное место в плане отводится сокращению объема нерассмотренных уголовных дел
En la esfera de la reforma penal, el plan hacía hincapié en reducir la cantidad de casos penales atrasados
Большую часть минувшей четверти столетия основное внимание в области развития уделялось постоянному сокращению объема сельскохозяйственного производства.
Durante la mayor parte de los últimos veinticinco años la importancia atribuida a la agricultura en los esfuerzos en pos del desarrollo ha ido disminuyendo constantemente.
Нередко эти низкие темпы вызывают критику и ведут к сокращению объема помощи.
Estas tasas tan bajas a veces han dado lugar a críticas y a una disminución de la asistencia.
Совета предложили внести изменение в резолюцию, требующее сократить расходы пропорционально сокращению объема поступлений.
algunos miembros de la Junta sugirieron que se introdujera un cambio en la resolución para exigir que los gastos se redujeran en proporción a la disminución de los ingresos.
инвестиции в этой области должны содействовать повышению производительности и сокращению объема расходов.
la inversión que supone debe generar un aumento de la productividad y una reducción de los gastos.
Улучшение системы наблюдения в конголезских аэропортах, в свою очередь, могло бы привести к постепенному сокращению объема оружия, ввозимого в страну по воздуху.
Las mejoras incorporadas en la vigilancia de los aeropuertos del país podrán contribuir a una reducción gradual de la entrada de armas por vía aérea.
Комиссия признает активные усилия администрации по сокращению объема необработанных авизо внутренных расчетов.
La Junta reconoce los esfuerzos decididos realizados por la Administración para reducir el volumen de comprobantes entre oficinas cuya tramitación estaba atrasada.
Сообществу доноров следует принять меры, чтобы обратить вспять тенденцию к сокращению объема официальной помощи в целях развития.
Corresponde a la comunidad de donantes esforzarse por invertir la tendencia a la reducción de la asistencia oficial para el desarrollo.
это приведет к сокращению объема поступлений за счет подписки на такие издания.
se produciría una reducción en los ingresos por concepto de suscripciones.
что привело к сокращению объема ориентировочного планового задания;
que ha ocasionado una reducción en el nivel de las cifras indicativas de planificación;
ЕЭК вносит большой вклад в развитие международной торговли, принимая меры по сокращению объема документации при совершении торговых операций.
La CEPE está contribuyendo de manera sustantiva a la facilitación del comercio internacional mediante medidas para reducir la cantidad de documentos que se requieren para las transacciones comerciales.
Финансовое положение МУНИУЖ в течение рассматриваемого периода продолжало ухудшаться в результате сохранения тенденции к сокращению объема ежегодных взносов доноров.
La situación financiera del INSTRAW ha seguido empeorando durante el período, ya que continuó la tendencia a la disminución de las contribuciones anuales de los donantes.
призвали доноров обратить вспять тенденцию к сокращению объема официальной помощи в целях развития( ОПР).
movilizaran más recursos y que los donantes revirtiesen la tendencia a la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo.
Кроме того, нет оснований полагать, что такая тенденция к сокращению объема помощи прекратится.
Además, lo que es más importante, no hay indicios de que la tendencia a la reducción de la ayuda vaya a desaparecer.
темпы оживления мировой экономики привели к сужению возможностей для развития торговли и сокращению объема прямых иностранных инвестиций.
economía mundial es más lenta que lo previsto, lo que reduce las posibilidades comerciales y disminuye las inversiones extranjeras directas.
по вопросам правосудия и их качества приведет к сокращению объема требуемых ресурсов на уровне миссии.
la calidad de las orientaciones técnicas en materia de justicia reduciría la cantidad de recursos necesarios para la misión.
взяв на себя далеко идущие обязательства по сокращению объема выбросов парниковых газов, с тем чтобы замедлить процесс изменения климата
liderazgo asumiendo ambiciosos compromisos de reducción de emisiones de efecto invernadero para luchar contra el cambio climático
Результатов: 265, Время: 0.0582

Сокращению объема на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский