СОКРАЩЕНИЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

acortando la duración
la reducción de la duración
reducir los períodos
сокращения сроков
сократить срок
сократить период
сокращения периода
abreviado
сокращения
сократить
краткости
сокращенно

Примеры использования Сокращения продолжительности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности за счет возможного сокращения продолжительности его сессий.
entre otras medidas, la posibilidad de reducir la duración de sus períodos de sesiones.
правовой помощи в качестве эффективного средства для сокращения продолжительности содержания под стражей до суда
detenidos en prisión preventiva, como una medida eficiente para reducir la duración de la prisión preventiva
И наконец, предложения Генерального секретаря, касающиеся выдвижения на передний план в работе Генеральной Ассамблеи самых приоритетных вопросов и сокращения продолжительности сессий Ассамблеи, свидетельствуют о стремлении к рационализации, которое мы полностью поддерживаем.
Finalmente, las propuestas del Secretario General encaminadas a reorientar la labor de la Asamblea General para centrarla en cuestiones de alta prioridad y reducir la duración de sus períodos de sesiones son producto de un deseo de racionalización que compartimos plenamente.
руководитель строительства обладает полным контролем над объектом, у Организации Объединенных Наций будет возможность использовать финансовые стимулы для сокращения продолжительности работ.
control completo del emplazamiento, las Naciones Unidas podrían utilizar incentivos financieros para reducir la duración del proyecto.
Какие меры принимает государство- участник для сокращения продолжительности содержания под стражей до суда,
¿Qué medidas ha adoptado el Estado parte para reducir el período de detención preventiva,
области принятия антидискриминационного законодательства, а также сокращения продолжительности судебного разбирательства
incluida la adopción de una ley contra la discriminación y la reducción de la duración de los procesos judiciales
в том числе для сокращения продолжительности сессий Совета и дальнейшей экономии средств при письменном переводе документов.
y entre otras cosas redujo la duración de los períodos de sesiones del Consejo e introdujo nuevas economías en la traducción de documentos.
использовать более современные методы проведения экзаменов и оценки кандидатов и сокращения продолжительности процесса.
costos por candidato aprobado, utilizando métodos modernos de administración y evaluación y abreviando el proceso.
Эти делегации высказали также мнение, что прежде чем принимать любое решение относительно сокращения продолжительности сессий Юридического подкомитета, следует тщательно изучить возможность включения новых пунктов в его повестку дня.
Estas delegaciones también expresaron la opinión de que debería llevarse a cabo un examen completo de la posibilidad de añadir nuevos temas al programa antes de adoptar ninguna decisión acerca de la reducción de la duración de los períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos.
говорит, что законодательный орган принял меры для сокращения продолжительности судебных разбирательств и предельных сроков для судебных процедур, с тем чтобы уменьшить число неправомерно затянутых дел и неурегулированных судебных разбирательств.
indica que el poder legislativo ha aprobado medidas para acortar los juicios y los plazos de los procedimientos judiciales a fin de reducir el número de casos innecesariamente largos y aligerar el trabajo acumulado.
Приложить все возможные усилия для сокращения продолжительности задержания просителей убежища,
No escatimar esfuerzos a fin de reducir el período de detención de los solicitantes de asilo,
Государству- участнику следует также рассмотреть возможность пересмотра Уголовно-процессуального кодекса с целью сокращения продолжительности предварительного заключения
Debe igualmente considerar la posibilidad de revisar el Código de Procedimiento Penal con el fin de reducir la duración de la detención preventiva,
Государству- участнику также следовало бы предусмотреть пересмотр Уголовно-процессуального кодекса с целью сокращения продолжительности предварительного заключения и установления строгих ограничений
El Estado parte debe igualmente considerar la posibilidad de revisar el Código de Procedimiento Penal con el fin de reducir la duración de la detención preventiva,
станет еще одним способом сокращения продолжительности судебных процессов и повышения эффективности работы Трибунала.
para sus actividades judiciales, y constituiría otro medio de acortar los juicios y aumentar la eficiencia del Tribunal.
является также причиной сокращения продолжительности жизни при рождении за счет повышенной коэффициента материнской и неонатальной смертности.
al elevar la mortalidad materna y neonatal, provoca la disminución de la esperanza de vida al nacer.
За период с середины 90- х годов дирек- тивные органы ЮНИДО добились значительных ус- пехов в деле сокращения продолжительности сессий( см. выше 26( а)).
Desde mediados de los años 90, los órganos rectores de la ONUDI han realizado considerables progresos con miras a reducir la duración de los períodos de sesiones(véase el apartado a) del párr. 26 supra.
координаторов по гуманитарным вопросам, сокращения продолжительности процессов набора
coordinadores de asuntos humanitarios, acortar el proceso de contratación
в этом случае следует рассмотреть возможность сокращения продолжительности сессий Комитета.
se debería considerar la posibilidad de acortar los períodos de sesiones del Comité.
призывает Генерального секретаря продолжать изучать варианты возможного сокращения продолжительности реализации проекта.
alienta al Secretario General a que siga sopesando opciones para acortar la duración del proyecto cuando así resulte viable.
существуют возможности для значительного сокращения продолжительности разбирательств благодаря представлению доказательств, которые уже использовались в других делах.
debería haber margen para acortar considerablemente el proceso utilizando las pruebas ya presentadas en otras causas.
Результатов: 95, Время: 0.0598

Сокращения продолжительности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский