СОПОСТАВИМЫХ - перевод на Испанском

comparables
сравнимый
сопоставимой
аналогичной
сопоставимости
comparativas
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый
compatibles
совместимость
совместимой
соответствует
соответствии
совместим
согласуется
соответствующей
отвечает
подходит
противоречит
similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
equivalentes
эквивалент
или
аналог
эквивалентно
равную
размере
аналогичного
соответствует
соответствующей
составляет
comparados
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
equiparables
сопоставимый
равна
приравнивается
аналогичными
соразмерного
сравнимой
равносильна
соответствующих
равнозначной
comparable
сравнимый
сопоставимой
аналогичной
сопоставимости
comparativos
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый
comparadas
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
comparativa
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый
comparada
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить

Примеры использования Сопоставимых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I Число стран, в которых была создана система гендерных показателей, сопоставимых с показателями, используемыми в рамках комплексной системы, предложенной ЭКЛАК.
I Número de países que han elaborado un sistema de indicadores de género semejante a los usados en el sistema integrado propuesto por la CEPAL.
в обеспечении наличия сопоставимых на международном уровне показателей ИКТ.
los aspectos metodológicos y en la disponibilidad de indicadores de TIC comparables internacionalmente.
По информации ОЗПЧ многих детей заставляют трудиться в сопоставимых с рабством условиях и выполнять опасные работы.
APDH informó de que muchos niños trabajaban en condiciones semejantes a la esclavitud y se les obligaba a realizar trabajos peligrosos.
Европейский институт по предупреждению преступности и борьбе с ней представлен Рабочей группе Совета Европы по сбору сопоставимых данных о преступлениях и преступности;
El Instituto Europeo está representado en el grupo de trabajo del Consejo de Europa que recopila datos conmensurables sobre delito y delincuencia;
На национальном уровне все большее количество правительств уже завершило разработку основных элементов, которые будут включены в согласованную систему сопоставимых на международном уровне показателей устойчивого развития.
A nivel nacional, una cantidad de gobiernos cada vez mayor ya han recopilado elementos básicos que se incorporarán en un marco de acuerdo con miras a formular indicadores comparables internacionalmente.
На основе национальных усилий стал возможным также сбор статистических данных, сопоставимых на международном уровне.
Sobre la base de las medidas nacionales, también resultó posible la compilación de estadísticas comparables internacionalmente.
Комитет отмечает, что в случае Международного трибунала по Руанде сопоставимых ассигнований не предусмотрено.
La Comisión observa que en el caso del Tribunal Internacional para Rwanda no se ha solicitado un crédito análogo.
Сотрудничать со Всемирной метеорологической организацией в ее непрерывной работе по проведению согласованных и сопоставимых измерений УФ Б- излучения
Que cooperen con la Organización Meteorológica Mundial en su continua labor en pro de la coordinación y la compatibilidad de las mediciones de la radiación UV-B
Генеральный секретарь хорошо понимает необходимость достижения результатов, сопоставимых с проблемами, которые нам предстоит решать.
El Secretario General está plenamente consciente de que es necesario producir resultados acordes con los problemas que necesitan resolverse.
дети- зачастую оказываются в условиях, сопоставимых с рабством.
niños- a menudo terminan viviendo en condiciones análogas a la esclavitud.
сравнивает их с передовой практикой и нормами сопоставимых полицейских служб.
los contrasta con las mejores prácticas y estándares de servicios policiales análogos.
также разработке показателей, сопоставимых на международном уровне.
la iniciativa empresarial y en el desarrollo de indicadores comparables internacionalmente.
Будет также включено обсуждение вопросов, связанных с трудностями получения сопоставимых в международном масштабе показателей охраны здоровья.
También se incluiría un examen de las cuestiones relacionadas con la dificultad de obtener indicadores internacionalmente comparables en materia de salud.
Словацкая Республика не всегда располагает средствами для решения глобальных вопросов, сопоставимых с теми средствами, которые имеются в распоряжении крупных стран.
la República Eslovaca no siempre dispone de los medios para resolver cuestiones mundiales en comparación con las posibilidades de aquellos países más grandes.
также ее социальное обновление должны быть обеспечены путем активного использования сопоставимых преимуществ этого региона в процессе глобализации.
el progreso social de Centroamérica se verán realzados si se aprovechan las ventajas competitivas de la región en el proceso de globalización.
Я вынужден подчеркнуть, что управление этими рисками в ключевых пунктах мира потребует инвестиций в обеспечение безопасности, сопоставимых с программными потребностями.
Me veo obligado a subrayar que la gestión de esos riesgos en lugares clave del mundo requerirá inversiones en la seguridad proporcionales a las necesidades de programas.
В этой связи целесообразно, пожалуй, остановиться на том, сколько выделяется средств на осуществление централизованной оценки в сопоставимых организациях.
En ese sentido, tal vez convenga examinar los recursos destinados a las funciones de evaluación centrales en organizaciones semejantes.
Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка( английского
Además de analizar niveles salariales comparables para Bonn, la misión evaluó también la disponibilidad de personal del cuadro de servicios generales con conocimientos de idiomas(francés
В любом случае наличие сопоставимых показателей повысило степень прозрачности
La disponibilidad de cifras comparativas reforzó en todos los casos el sentido de transparencia
Признавая далее необходимость поощрения и применения сопоставимых критериев и показателей устойчивого лесопользования в качестве важных для всех участников инструментов для оценки,
Reconociendo asimismo la necesidad de promover y aplicar criterios e indicadores comparables para la ordenación forestal sostenible como herramientas importantes para que todos los miembros evalúen, supervisen
Результатов: 1266, Время: 0.0573

Сопоставимых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский