СОСТОЯЛО ИЗ - перевод на Испанском

consistió
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
constó de
состоять из
включать в себя
estaba integrada por
se dividió
era de
быть из
составлять от
он из
относиться к
это с
состоять из
заключается в
входить в
consistía
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
constaba de
состоять из
включать в себя
consistían
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой

Примеры использования Состояло из на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Привлекаю внимание суда к тому факту, что Большое жюри, обвинившее мистера Борнса, также состояло из белых.
Quiero mencionarle al tribunal el hecho de que el jurado de acusación también era de puros blancos.
Оно состояло из трех крупных независимых территорий вокруг Готы,
Esto consistía entre tres grandes y coherentes áreas en torno a Gotha,
До 2005 года Партнерство состояло из 12 организаций в 12 странах Африки, Азии и Ближнего Востока.
Antes de 2005, la asociación constaba de 12 organizaciones de 12 países de África, Asia y el Oriente Medio.
Тогда, наше меню состояло из гамбургера, чашки кофе
En ese tiempo, nuestro McCombo consistía en una hamburguesa,…-… una taza de café
Дело состояло из 33 томов, и требовалось длительное время для того,
El expediente del caso constaba de 33 volúmenes,
Имущество, которое, как он утверждает, было похищено или уничтожено, состояло из машин, транспортных средств,
Los bienes que fueron presuntamente robados o destruidos consistían en maquinaria, vehículos,
Бюро Комитета состояло из Сильви Лукас( Люксембург)
La Mesa del Comité estuvo integrada por Sylvie Lucas(Luxemburgo),
В довоенное время его население состояло из 45, 3 процента мусульман,
Su población antes de la guerra estaba compuesta por musulmanes en un 45,3%,
Ее детство там состояло из таких слов, как люстры,
Su infancia estuvo compuesta de palabras como… Candelabros,
Если событие состояло из непрерывного действия,
Cuando el evento consista en un hecho continuo,
Каждое крыло состояло из нескольких эскадрилий( термин« эскадрилья» уже использовался в армии и военно-морском флоте).
Cada ala consistía de una cantidad de escuadrones(el término"escuadrón" ya había sido utilizado tanto por la Armada como por el Ejército).
Предлагается, чтобы бюро Международного совещания состояло из Председателя и четырех заместителей Председателя.
Se propone que la Mesa de la Reunión Internacional esté compuesta por un Presidente y cuatro Vicepresidentes.
Население состояло из небольших общин с характерными этническими,
Esta población está dividida en varias comunidades pequeñas, con características étnicas,
88 процентов его бюджета состояло из прямых взносов
el 88% de su presupuesto estaba compuesto de contribuciones directas
Вознаграждение состояло из базовой ставки за соответствующую категорию
La remuneración estaba integrada por el sueldo base que correspondía al grado
Его руководство традиционно состояло из Совета директоров с семью членами( ранее известного
Su liderazgo tradicionalmente consistía de un Consejo de Administración de siete miembros(antes conocido
В территориальной бригаде Боикона отделение для задержанных розыскной бригады состояло из четырех одиночных камер
En la brigada territorial de Bohicon la sección de detención de la brigada de investigación estaba compuesta por cuatro celdas individuales
Правительство, сформированное в 2010 году, состояло из 46 министерств, но только две женщины занимали пост министра.
El Gobierno constituido en 2010 estuvo formado por 46 ministerios pero solo dos mujeres ocuparon el puesto de ministra.
насчитывавшее 120 моджахедов, состояло из семи групп.
constaba de 120 muyahidin divididos en 7 grupos.
Национальное собрание состояло из избранных депутатов, которым были предоставлены все иммунитеты.
la Asamblea Nacional está compuesta de diputados elegidos que gozan de todas las inmunidades.
Результатов: 77, Время: 0.0481

Состояло из на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский