СОХРАНЕНИЕ БИОРАЗНООБРАЗИЯ - перевод на Испанском

conservación de la diversidad biológica
conservación de la biodiversidad
la preservación de la biodiversidad
el mantenimiento de la biodiversidad
conservar la biodiversidad
la preservación de la diversidad biológica
el mantenimiento de la diversidad biológica

Примеры использования Сохранение биоразнообразия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
должна распределяться таким образом, чтобы это обеспечивало решение экологических целей, которые не могут быть выражены в денежной форме( например, сохранение биоразнообразия), эффективным с точки зрения затрат способом.
las tierras boscosas se deben asignar de modo de lograr metas medioambientales que no se pueden expresar en valores monetarios(como la preservación de la diversidad biológica) en un régimen eficaz en función de los costos.
связывание углерода, сохранение биоразнообразия и живописных ландшафтов/ туризма.
la retención del carbono, la conservación de la diversidad biológica o el paisaje natural/turismo.
МСОППР утверждает, что инвестиции в сохранение биоразнообразия позволят поддерживать поток услуг по охране экосистем
La UICN sostiene que las inversiones en la conservación de la biodiversidad ayudarán a mantener la corriente de servicios de los ecosistemas
Это предполагает общее понимание того, каким образом неистощительные методы ведения лесного хозяйства могут способствовать решению более широких задач, таких как сохранение биоразнообразия, борьба с опустыниванием,
Eso exige un entendimiento común de lo que puede hacer la ordenación sostenible de los bosques para promover la consecución de objetivos más amplios, como la conservación de la diversidad biológica, la lucha contra la desertificación,
общие результаты этой практики могут поставить под угрозу долгосрочную устойчивость рыбных промыслов и сохранение биоразнообразия.
los efectos combinados de estas prácticas podrían amenazar la sustentabilidad a largo plazo de las pesquerías y el mantenimiento de la diversidad biológica.
которые должны обеспечить сохранение биоразнообразия и неистощительное использование биологических ресурсов.
regional para lograr la conservación de la biodiversidad y el uso sostenible de los recursos biológicos.
Кроме того, такие инвестиции стали бы также важным вкладом в усилия по смягчению последствий изменения климата и адаптации, сохранение биоразнообразия и борьбу с обезлесением и опустыниванием.
Además, esa inversión también constituiría una contribución importante para los esfuerzos de mitigación del cambio climático y de adaptación, la conservación de la diversidad biológica y la lucha contra la deforestación y la desertificación.
необходимые для производства сырьевых товаров, оказывают существенное влияние на управление природными ресурсами, сохранение биоразнообразия и социальное развитие.
una base de recursos humanos y naturales importantes influye de manera significativa en la gestión de los recursos naturales, la conservación de la biodiversidad y el desarrollo social.
предотвращение изменения климата и сохранение биоразнообразия.
la mitigación del cambio climático y la conservación de la biodiversidad.
сокращение отходов, сохранение биоразнообразия и управление гидрологическими ресурсами;
la reducción de los desechos, la conservación de la biodiversidad y la gestión de los recursos hidrológicos;
снижение опасности применения пестицидов, сохранение биоразнообразия и наращивание производства органических продуктов питания.
nutrientes de las plantas, la reducción de los riesgos de los plaguicidas, la conservación de la biodiversidad y el aumento de la producción orgánica.
призванных регулировать некоторые из перечисленных выше видов деятельности и обеспечивать сохранение биоразнообразия и экосистем моря.
principios generales para regular algunas de las actividades enumeradas anteriormente y asegurar la conservación de la biodiversidad y los ecosistemas marinos.
изменение климата, сохранение биоразнообразия, опустынивание, добавляются новые, требующие осмысления и согласованных действий.
el cambio climático, la preservación de la biodiversidad y la desertificación, surgen otros nuevos que requieren un examen cuidadoso y una acción concertada.
Инвестировать средства в улучшение положения сельских женщин, которые вносят вклад в устойчивое развитие сельского хозяйства и сохранение биоразнообразия, а также в разработку в общинах технологий использования возобновляемых источников энергии в сельских и удаленных районах;
Invertir en las mujeres rurales que participan en la promoción de una agricultura sostenible y la diversidad biológica, y en tecnologías comunitarias de la energía renovable en las zonas rurales y remotas;
Например, сохранение биоразнообразия сельскохозяйственных культур дает производителям продуктов питания возможность бороться в будущем с новыми насекомыми- вредителями
Por ejemplo, la diversidad biológica de los cultivos permite a los futuros productores de alimentos gestionar las nuevas plagas y enfermedades que suponen una amenaza
Глобальный экологический фонд, со своей стороны, провозгласил стратегическую программу для Западной Африки, направленную на развитие энергетики, сохранение биоразнообразия и борьбу со стойкими органическими загрязнителями, общая сумма затрат по которой составит свыше 100 млн. долл. США.
El FMAM anunció también un programa estratégico para África occidental por un monto superior a los 100 millones de dólares en cuyo marco se abordarán cuestiones relacionadas con la energía, la diversidad biológica y los contaminantes orgánicos persistentes.
Из упомянутых 4000 проектов субсидирования 48 процентов направлены на сохранение биоразнообразия, 19 процентов-- на противодействие изменению климата, 16 процентов-- на борьбу с деградацией земельных ресурсов и оставшиеся 17 процентов-- на решение других экологических проблем.
De los 4.000 proyectos de donaciones, el 48% se refieren a la diversidad biológica, el 19% al cambio climático y el 16% a la degradación de la tierra, mientras que el 17% tratan de otras cuestiones de medio ambiente.
Варианты мер, направленных на сохранение биоразнообразия и содействие благосостоянию человека, должны разрабатываться на всех уровнях( глобальном, национальном, региональном и местном), поскольку утрата биоразнообразия определяется факторами всех этих уровней.
Las posibles respuestas para conservar la biodiversidad y promover el bienestar humano deben provenir de todos los niveles-- mundial, nacional, regional y local-- porque la pérdida de la biodiversidad está impulsada por factores a todos estos niveles.
Сохранение биоразнообразия, как оказалось, не только желательно;
Preservar la diversidad no sólo es deseable,
борьба с опустыниванием и сохранение биоразнообразия.
la desertificación y la diversidad biológica.
Результатов: 268, Время: 0.0321

Сохранение биоразнообразия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский