СОХРАНЯЮЩИЕСЯ ОГРАНИЧЕНИЯ - перевод на Испанском

continuas restricciones
constantes restricciones
subsistan las restricciones

Примеры использования Сохраняющиеся ограничения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для того чтобы поддержать деятельность в области переселения, невзирая на сохраняющиеся ограничения, УВКБ расширило свои партнерские связи с Международной католической комиссией по миграции в деле осуществления программы развертывания работы по переселению
Para mantener las actividades de reasentamiento a pesar de las continuas limitaciones, el ACNUR está colaborando más activamente con la Comisión Católica Internacional de Migración en la ejecución del Plan de despliegue con fines de reasentamiento,
материально-технической поддержки МООНЭЭ в Эритрее мешают сохраняющиеся ограничения, введенные эритрейскими властями,
logístico a la Misión en Eritrea se ha visto entorpecida por las constantes restricciones impuestas por las autoridades eritreas,
Невзирая на сохраняющиеся ограничения в своем бюджете, Комиссия ищет пути для повышения эффективности путем выявления синергетических связей
De resultas de las constantes limitaciones presupuestarias, la Comisión ha examinado modos de reforzar la eficacia mediante el establecimiento de sinergias
Со стороны израильских сил не поступало никаких различимых сигналов о готовности умерить жестокость военной оккупации на ОПТ и ослабить сохраняющиеся ограничения свободы передвижения, на которые ежедневно наталкивалось палестинское население.
Las fuerzas israelíes no dieron señales concretas de querer reducir los rigores de la ocupación militar en los territorios palestinos ni de relajar las persistentes restricciones de la libertad de circulación impuestas a diario a la población,
Оказанию поддержки Миссии в Эритрее мешают сохраняющиеся ограничения на полеты вертолетов, введенные эритрейскими властями, ограничения на свободу передвижения,
La prestación de apoyo a la Misión en Eritrea se ha visto entorpecida por las constantes restricciones impuestas por las autoridades eritreas a los vuelos de helicópteros
Несмотря на ухудшающуюся военную обстановку и сохраняющиеся ограничения со стороны правительства Демократической Республики Конго и повстанческих групп в отношении свободы передвижения МООНДРК,
Pese al empeoramiento de la situación militar y a las persistentes restricciones de su libertad de circulación impuestas por el Gobierno de la República Democrática del Congo y por los grupos rebeldes,
с беспокойством отмечает сохраняющиеся ограничения в отношении свободы средств массовой информации и нападения на журналистов.
observa con preocupación que prosiguen las restricciones a la libertad de los medios de información y los ataques contra periodistas.
ограничительный стиль руководства, который в целом прослеживается в процессе принятия решений, сохраняющиеся ограничения свободы выражения мнений
la dirección restrictiva que parece haber tomado en general el proceso de elaboración de leyes, las continuas restricciones a la libertad de expresión
Осуждает также сохраняющиеся ограничения в отношении доступа женщин к услугам в области здравоохранения
Condena asimismo las restricciones que se siguen imponiendo al acceso de las mujeres a la atención de la salud
Сохраняются ограничения против средств массовой информации, а их имущество попрежнему конфисковано.
Los medios de comunicación siguen estando restringidos, y se les confisca sus propiedades.
Сохраняются ограничения на выступления кубинских музыкантов в Соединенных Штатах.
Persisten las limitaciones a la actuación de músicos cubanos en el mercado norteamericano.
Сохраняются ограничения в секторе культуры.
Persisten las limitaciones en el sector de la cultura.
Сохраняющихся ограничений на свободу мысли,
Las continuas restricciones de la libertad de pensamiento,
Что касается СП, то сохранялись ограничения в районе Столаца и Мостара.
Con respecto a la libertad de circulación, ha habido persistentes restricciones en la zona de Stolac y Mostar.
Одно из этих двух государств выразило оговорки в отношении повторного представления апелляций в тех случаях, когда сохраняются ограничения прав( второе предложение).
Uno de esos dos Estados expresó reservas en cuanto posibilidad de reiterar esos recursos mientras subsisten las restricciones de derechos(segunda oración).
Радиотрансляторов не поддерживались из-за сохраняющихся ограничений на развертывание радиотрансляторов в северной части Судана.
No se prestó apoyo para 16 transmisores de radio debido a las limitaciones que se seguían imponiendo para el despliegue de este tipo de equipos en el norte del Sudán.
Сохраняющимися ограничениями, введенными в отношении Национальной лиги за демократию
Las restricciones que se siguen imponiendo a la Liga Democrática Nacional
Кроме того, вызывает по-прежнему большую тревогу сохраняющееся ограничение в Нигерии свободы ассоциации.
Otra de las preocupaciones más serias es la que suscitan las persistentes limitaciones a la libertad de asociación en Nigeria.
Вследствие закрытия комплекса Центральных учреждений для посетителей и сохраняющихся ограничений по соображениям безопасности показатели по экскурсиям
Con el cierre de la Sede al público durante un mes y las constantes restricciones en materia de seguridad, el número de visitas guiadas
рост торговли товарами и услугами, сохраняются ограничения на движение рабочей силы,
movilidad del capital y de bienes y servicios, hay restricciones a la circulación de la mano de obra
Результатов: 60, Время: 0.0413

Сохраняющиеся ограничения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский