СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО - перевод на Испанском

socioeconómico
социально-экономического
социоэкономического
económico y social
экономический и социальный
социально-экономического
económico
экономический
финансовый
экономика
socioeconómica
социально-экономического
социоэкономического
socioeconómicas
социально-экономического
социоэкономического
socioeconómicos
социально-экономического
социоэкономического
económica
экономический
финансовый
экономика
económica y social
экономический и социальный
социально-экономического
social y económica
экономический и социальный
социально-экономического
económicas
экономический
финансовый
экономика
económicos
экономический
финансовый
экономика

Примеры использования Социально-экономического на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот вид деятельности имеет особо важное значение в силу нестабильного социально-экономического положения в стране.
Esa actividad ha tenido especial importancia en vista de la precaria situación social y económica del país.
Именно в это время ухудшилась политическая ситуация, а это в свою очередь привело к одновременному ухудшению социально-экономического положения.
Es en este período en el que se ha producido un deterioro de la situación política que no ha dejado de reflejarse en un paralelo deterioro de la situación económica y social.
Стимулирование и поддержка организаций гражданского общества, главной задачей которых является улучшение социально-экономического положения женщин.
Aliento y apoyo a las organizaciones de la sociedad civil cuyo principal objetivo sea mejorar la situación social y económica de las mujeres.
Кроме того, гаитянское правительство разблокировало 90 млн. гаитянских гурдов, которыми будет распоряжаться Фонд социально-экономического содействия.
Además, el Gobierno de Haití ha puesto a disposición 90 millones de gourdes, cuya gestión se confiará al Fondo de Asistencia Económica y Social.
роли женщин с точки зрения их социально-экономического статуса в обществе.
de la función de la mujer en cuanto a su situación social y económica en la comunidad.
Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций сообщил, что ПРООН поддерживает усилия правительства, направленные на улучшение социально-экономического положения рома.
El Representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo indicó que el PNUD apoyaba los esfuerzos del Gobierno tendientes a mejorar la situación económica y social de los romaníes.
Много работы предстоит и в сфере практического улучшения социально-экономического положения малочисленных народов нашей страны.
Todavía hay mucho trabajo por delante para garantizar el progreso práctico de la posición económica y social de las poblaciones aborígenes pequeñas de nuestro país.
Для этого парламентам государств- членов рекомендуется также принять необходимые законы об улучшении социально-экономического положения женщин.
Para ello, se recomienda también que los parlamentos de los Estados Miembros ratifiquen las leyes necesarias para mejorar la situación económica y social de las mujeres.
Специальный докладчик признает, что улучшение социально-экономического положения коренных народов может оказаться одной из самых сложных задач для государств.
La Relatora Especial reconoce que mejorar las condiciones sociales y económicas de los pueblos indígenas puede ser uno de los problemas más difíciles que los Estados tengan que resolver.
Во время экономических кризисов социальная защита выполняет важную роль социально-экономического стабилизатора.
Durante las crisis económicas, los sistemas de protección social desempeñan una función importante como estabilizadores sociales y económicos.
средних предприятий в деле повышения социально-экономического воздействия финансового сектора.
medianas para aumentar los efectos sociales y económicos del sector financiero.
средних предприятий имеет важное значение для усиления социально-экономического воздействия финансового сектора в целом.
medianas pertenecientes a mujeres es importante para reforzar las repercusiones económicas y sociales del sector financiero en su conjunto.
Вопервых, развивающиеся страны в действительности несут главную ответственность за мобилизацию внутренних финансовых ресурсов на цели своего экологически устойчивого социально-экономического роста.
En primer lugar, es cierto que corresponde a los países en desarrollo la responsabilidad principal de movilizar recursos financieros a nivel nacional para que su crecimiento económico, social y medioambiental sea sostenible.
Многие эти процессы проистекают из оппозиции нашей политике гарантирования квот, рассчитанной на прекращение социально-экономического неравенства.
Gran parte de esto tiene su origen en la oposición a nuestras políticas de adopción de medidas positivas en pro de un grupo encaminadas a poner fin a las desigualdades sociales y económicas.
Советская модель служила ответом на получившие широкое распространение элементы социально-экономического неравенства и была нацелена на трансформацию таких несоразмерностей с помощью централизованно планируемой экономики.
The Soviet model was a response to widespread socioeconomic inequalities and aimed to transform such hierarchies through a centrally planned economy.
Укрепление потенциала органов местного самоуправления в области социально-экономического развития и финансов и охраны окружающей среды в городах( 2).
Fortalecimiento de las capacidades de los gobiernos locales en las finanzas y el desarrollo económico, social y ambiental urbano(2).
Другие показатели говорят о широких масштабах социально-экономического и политического кризиса, негативно влияющего на Мозамбик на протяжении последних двух десятилетий.
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
Чрезвычайная помощь в целях обеспечения социально-экономического подъема в Руанде: доклад Второго комитета( A/ 48/ 735).
Asistencia de emergencia para la recuperacion socioeconomica de rwanda: informe de la segunda comision(a/48/735).
И хотя все проблемы социально-экономического развития этих стран не объясняются сугубо этими недостатками, последние все же препятствуют их экономическому росту.
Si bien esas deficiencias no definen plenamente todos los problemas de desarrollo socieconómico de los países en desarrollo sin litoral, socavan su crecimiento económico.
Ее главная цель заключается в улучшении социально-экономического и политического положения женщин
Su misión principal es promover la condición social, económica y política de las mujeres
Результатов: 6082, Время: 0.0529

Социально-экономического на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский